深入人心
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
深入人心
1. 基本情報
- 拼音: shēn rù rén xīn
- 日本語訳: 人々の心に深く浸透する、深く感銘を与える
- 構成: 「深」(深く)+「入」(入る)+「人」(人々)+「心」(心)
- 意味: ある思想、理論、政策、作品などが、人々の心に深く入り込み、強い影響を与えること。共感を呼び、納得させ、感動させるような、影響力の深さと広さを強調する表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「深入人心」は、文字通りには「人々の心に深く入る」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 深い共感: 人々の心に深く響き、強い共感を呼び起こすことを表します。
- 強い影響力: 人々の考え方や行動に大きな影響を与えることを示します。
- 広く受け入れられる: 多くの人々に支持され、受け入れられることを意味します。
- 永続的な効果: 一時的なものではなく、長く人々の心に残るような影響を指します。
3. 使い方
「深入人心」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 思想や理念の影響: ある思想や理念が人々に広く受け入れられ、深く浸透している様子を表します。
- 例:「改革开放的政策深入人心,得到了广大人民群众的支持。」(改革開放政策は人々の心に深く浸透し、広範な人民大衆の支持を得た。)
- 芸術作品の感動: ある芸術作品が、人々に深い感動を与え、強く印象づけられたことを表します。
- 例:「这部电影的情节深入人心,让观众们久久不能忘怀。」(この映画のストーリーは人々の心に深く響き、観客はいつまでも忘れられなかった。)
- 演説やスピーチの効果: ある演説やスピーチが、聴衆に強い印象を与え、心を動かしたことを表します。
- 例:「他的演讲深入人心,激发了大家的热情。」(彼のスピーチは人々の心に深く響き、皆の情熱を掻き立てた。)
その他の例文:
- 这位作家的作品深入人心,影响了几代人。(この作家の作品は人々の心に深く浸透し、何世代にもわたって影響を与えてきた。)
- 这个公益广告深入人心,提高了人们的环保意识。(この公共広告は人々の心に深く響き、人々の環境保護意識を高めた。)
- 英雄的事迹深入人心,激励着我们不断前进。(英雄の事績は人々の心に深く刻まれ、我々が絶えず前進するよう激励している。)
- 这项政策的实施深入人心,为社会带来了积极的变化。(この政策の実施は人々の心に深く浸透し、社会に積極的な変化をもたらした。)
- 他的教育理念深入人心,对学生产生了深远的影响。(彼の教育理念は人々の心に深く浸透し、学生に深い影響を与えた。)
4. 文化背景と注意点
- 影響力の重視: 中国文化では、思想や政策が人々に与える影響力が非常に重視されてきました。「深入人心」は、こうした文化的背景を反映した表現です。
- ポジティブな評価: 「深入人心」は、基本的にポジティブな評価として使われます。人々に良い影響を与え、共感を得ていることを表します。
- 日本語との違い: 日本語の「深く感銘を与える」と似ていますが、「深入人心」はより広く、社会的な影響や、多くの人々に受け入れられていることを強調する傾向があります。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 影响深远 (yǐng xiǎng shēn yuǎn): 影響が深く、広範囲に及ぶこと。
- 感人肺腑 (gǎn rén fèi fǔ): 心の底から感動させること。
- 反義成語:
- 浅尝辄止 (qiǎn cháng zhé zhǐ): 少し試しただけでやめてしまうこと、表面的であること。
- 浮光掠影 (fú guāng lüè yǐng): うわべだけで、内容がないこと、印象が薄いこと。
6. まとめ
「深入人心」は、ある物事が人々の心に深く入り込み、強い影響を与えることを表す成語です。中国文化における影響力の重視を背景に、ポジティブな評価として用いられます。この成語を理解することで、中国語の表現力を高めるとともに、中国文化への理解を深めることができるでしょう。