与众不同
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: yǔ zhòng bù tóng
- English Translation: Standing out from the crowd; unique
- Idiom Composition: 「与」(With or from (used here to indicate a comparison))
+ 「众」(The masses or the crowd) + 「不」(Not) + 「同」(The same or alike) - Meaning: To be clearly different from the majority of people. It refers to a state where one's behavior, talent, appearance, or style is so distinctive that it sets them apart. It is typically used as a compliment to mean 'exceptional' or 'individualistic.'
2. Detailed Meaning and Nuances
「与众不同」 contains the following nuances:
- Striking Individuality: It implies that the difference is noteworthy and far from mediocre.
- The Object of Comparison: Because it compares the subject to the 众 (zhòng), or 'the masses,' it evokes the image of one person or thing standing out from a large group.
- Direction of Evaluation: In most cases, it functions as a commendatory term, though it can occasionally be used ironically to describe eccentric fashion or behavior.
3. Usage
「与众不同」 is mainly used in the following contexts:
- Talent and Ideas: Used to praise ideas or skills that are original and at a level others cannot easily replicate.
- Example:「他的设计风格总是与众不同,充满了创意。」
(His design style is always out of the ordinary and full of creativity.)
- Example:「他的设计风格总是与众不同,充满了创意。」
- Appearance and Aura: Describes a unique sense of fashion or a distinctive atmosphere a person radiates.
- Example:「她在人群中气质优雅,显得格外与众不同。」
(With her elegant temperament, she looked exceptionally distinctive even in a crowd.)
- Example:「她在人群中气质优雅,显得格外与众不同。」
- Marketing and Products: Used to emphasize how a product or service is differentiated from competitors.
- Example:「要想在市场上成功,我们的产品必须有与众不同的卖点。」
(To succeed in the market, our product must have a unique selling point.)
- Example:「要想在市场上成功,我们的产品必须有与众不同的卖点。」
Additional Examples:
- 这位艺术家的视角与众不同,总能发现别人忽略的美。
(This artist's perspective is unique, always finding beauty that others overlook.) - 他从小就性格孤僻,行事风格有些与众不同。
(He has been solitary since childhood, and his way of doing things is somewhat unconventional.) - 这家餐厅的装修风格与众不同,吸引了很多年轻人打卡。
(The decor of this restaurant is distinctive, attracting many young people to come and take photos.) - 敢于坚持与众不同的观点,是需要勇气的。
(It takes courage to stick to a viewpoint that is different from the crowd.) - 这次活动的策划方案真是与众不同,让人眼前一亮。
(The planning for this event was truly novel, making everyone's eyes light up.)
4. Cultural Background and Notes
- Usage Frequency: This is an extremely common idiom used in everything from daily conversation to formal writing.
- Contrast with Collectivism: While traditional Chinese culture often emphasized harmony and conformity, modern society—especially in business, art, and youth culture—highly values being 与众不同 (yǔ zhòng bù tóng).
- Comparison with Similar Terms: While 标新立异 (biāo xīn lì yì) can sometimes carry a negative nuance of 'trying too hard to be different,' 与众不同 (yǔ zhòng bù tóng) is more neutral or positive, describing a natural distinctiveness.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 独树一帜 (dú shù yī zhì): To fly one's own flag; to develop a unique style or school of thought.
- 别具一格 (bié jù yī gé): To have a unique style of one's own.
- 独一无二 (dú yī wú èr): Unique; one of a kind.link
- 不同寻常 (bù tóng xún cháng): Unusual or out of the ordinary.link
- Opposite Idioms:
6. Summary
与众不同 (yǔ zhòng bù tóng) is a very common idiom used to describe someone or something that is distinctly different from the masses. It is frequently used to positively evaluate talents, personalities, appearances, or products as being 'outstanding' or 'unique.' It suggests that the difference is a mark of distinction rather than just being 'different.'
