background texture

人山人海

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: rén shān rén hǎi
  • English Translation: A sea of people (huge crowds)
  • Idiom Composition: Person or peopleMountain (representing the height and density of a crowd)Person or peopleSea (representing the vast, endless nature of a crowd)
  • Meaning: Describes a place packed with an immense number of people. It uses the imagery of mountains and seas to convey a sense of overwhelming scale and density.

2. Detailed Meaning and Nuances

人山人海 contains the following nuances:

  • Visual Scale and Density: It doesn't just mean 'many people'; it implies a crowd so large it fills one's entire field of vision, similar to the English expression 'a sea of faces'.
  • Neutral Description: The phrase is descriptive and neutral. It can describe a positive, lively scene like a festival or a potentially frustrating one like a congested station.

3. Usage

人山人海 is mainly used in the following contexts:

  • Events and Tourist Attractions: The most typical situation, describing festivals, concerts, or famous landmarks teeming with visitors.
    • Example:国庆节期间,长城上人山人海,几乎寸步难行。
      During the National Day holiday, the Great Wall was a sea of people, making it almost impossible to move.
  • Commercial Areas and Markets: Used to describe the lively bustle of shopping malls during sales or vibrant night markets.
    • Example:这家新开的商场搞促销活动,里面人山人海
      This newly opened mall is having a promotion, and it is packed with people inside.
  • Public Transportation: Refers to situations like rush hour at stations or airports where travelers are everywhere.
    • Example:春运期间的火车站人山人海,大家都急着回家过年。
      The train station during the Spring Festival travel rush is overflowing with people, all hurrying to get home for the New Year.

Additional Examples:

  1. 演唱会现场人山人海,气氛非常热烈。
    The concert venue was packed to the rafters, and the atmosphere was electric.
  2. 每到周末,这个公园就人山人海
    Every weekend, this park becomes crowded with people.
  3. 招聘会现场人山人海,求职者们都在寻找机会。
    The job fair was swarming with people, with job seekers everywhere looking for opportunities.
  4. 虽然下着雨,但广场上依然人山人海
    Despite the rain, the square was still filled with a sea of people.
  5. 看到这人山人海的景象,我不禁感叹人口之多。
    Seeing this massive crowd, I couldn't help but marvel at the size of the population.

4. Cultural Background and Notes

  • The idiom appears in the Ming Dynasty novel Water Margin (水浒传). It reflects the Chinese cultural concept of 热闹 (rènao), which describes a lively, bustling, and social atmosphere that is generally seen as positive.
  • The use of 'Mountain' (山) and 'Sea' (海) highlights the vastness and density of the crowd, using grand natural elements to emphasize the scale.
  • It is a foundational idiom in Chinese, used frequently in both daily conversation and formal writing to describe any significant gathering.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

人山人海 (rén shān rén hǎi) is one of the most common Chinese idioms used to describe massive crowds. Whether it is a festive celebration, a popular tourist attraction, or a busy train station, this phrase captures the feeling of being surrounded by a 'mountain' and 'sea' of people. It is often associated with the Chinese cultural appreciation for 热闹 (rènao), or a lively, bustling atmosphere.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '人山人海'!

0/50