天下无双
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: tiān xià wú shuāng
- English Translation: Peerless; Matchless in the world
- Idiom Composition: 「天」(Sky or heaven)
+ 「下」(Under; below. Together with 天 (tiān), 天下 (tiān xià) refers to 'the world' or 'everything under the sun.') + 「无」(None; without) + 「双」(A pair; a match. In this context, it refers to an equal or a second of its kind.) - Meaning: Literally meaning 'without a pair under heaven,' this idiom is a superlative used to describe someone or something so outstanding in talent, appearance, or value that no equal exists in the entire world.
2. Detailed Meaning and Nuances
「天下无双」 contains the following nuances:
- Absolute Uniqueness: The idiom emphasizes a level of excellence where no comparison is possible; it is not just 'better' than others, but in a league of its own.
- Versatility of Subject: While often applied to human qualities like valor or wisdom, it is equally applicable to inanimate objects like scenery, art, or craftsmanship.
3. Usage
「天下无双」 is mainly used in the following contexts:
- Talent or Bravery: Used to praise historical heroes or individuals with overwhelming skill in a specific field. It has a slightly dramatic and formal tone.
- Example:「他的剑术高超,可以说是天下无双。」
(His swordsmanship is superb; it can truly be called peerless.)
- Example:「他的剑术高超,可以说是天下无双。」
- Rare Objects or Art: Used to describe precious treasures or exquisitely crafted works of art that are one-of-a-kind.
- Example:「这件瓷器工艺精湛,世间罕见,真是天下无双的珍宝。」
(This porcelain is exquisitely crafted and rare; it is truly a matchless treasure.)
- Example:「这件瓷器工艺精湛,世间罕见,真是天下无双的珍宝。」
- Irony or Hyperbole: Occasionally used sarcastically to describe someone whose negative traits, such as arrogance or thick-skinned nature, are 'unrivaled.'
- Example:「像他这样厚脸皮的人,恐怕也是天下无双了。」
(Someone as thick-skinned as him is probably one of a kind.)
- Example:「像他这样厚脸皮的人,恐怕也是天下无双了。」
Additional Examples:
- 这里的风景秀丽奇特,简直是天下无双。
(The scenery here is beautiful and unique, simply unrivaled.) - 她不仅长得美丽动人,才华也是天下无双。
(She is not only beautiful but her talent is also peerless.) - 这种独特的烹饪技法,在当时可谓天下无双。
(This unique cooking technique was unmatched at the time.) - 虽然他自认为是天下无双的天才,但实际上能力平平。
(Although he considers himself a matchless genius, his actual abilities are mediocre.)
4. Cultural Background and Notes
- Origin: This idiom originates from the Records of the Grand Historian (史记) in the 'Biographies of General Li' (李将军列传). The historian Sima Qian (司马迁) praised the famous Han dynasty general Li Guang (李广) by stating his talent was 天下无双 (tiān xià wú shuāng).
- Literary Context: It also appears in the 'Biography of Lord Xinling' (信陵君列传) to describe individuals of exceptional character and capability.
- Modern Nuance: In contemporary Chinese, the phrase sounds somewhat archaic and grand. It is frequently used in Wuxia (martial arts) novels and historical fantasy games to describe the 'strongest under heaven' or legendary artifacts.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 独一无二 (dú yī wú èr): Unique and unmatched; the only one of its kind.link
- 绝世无双 (jué shì wú shuāng): Peerless in all the world; an even more emphatic version of being matchless.
- 举世无双 (jǔ shì wú shuāng): Unrivaled in the world.link
- Opposite Idioms:
- 多如牛毛 (duō rú niú máo): As numerous as the hairs on an ox; extremely common or plentiful.
- 司空见惯 (sī kōng jiàn guàn): A common sight; something so frequent that it is no longer surprising.link
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): Ordinary, nothing special.link
- 比比皆是 (bǐ bǐ jiē shì): Can be found everywhere.link
6. Summary
天下无双 (tiān xià wú shuāng) is a grand expression of praise for someone or something that is truly unique. Historically used for legendary heroes, world-class beauties, or national treasures, it carries a dramatic and epic tone. In modern English contexts, it is best understood as being 'one of a kind' or 'unrivaled,' and is frequently seen in literature, historical dramas, and games to denote the absolute best.
