酸甜苦辣
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: suān tián kǔ là
- English Translation: Sour, sweet, bitter, and spicy (the ups and downs of life)
- Idiom Composition: 「酸」(Sour; metaphorically represents sorrow, grief, or a 'sour' heart.)
+ 「甜」(Sweet; represents happiness, joy, and successful moments.) + 「苦」(Bitter; represents suffering, hardship, and toil.) + 「辣」(Spicy/Pungent; represents sharp pain, excitement, or difficult challenges.) - Meaning: Literally referring to the four basic tastes—sour, sweet, bitter, and pungent—this idiom is a metaphor for the full spectrum of human experiences, including joy, sorrow, pain, and hardship.
2. Detailed Meaning and Nuances
「酸甜苦辣」 contains the following nuances:
- A Microcosm of Life: The idiom does not focus on a single emotion but rather the 'complex flavor' of existence. It acknowledges that both the good and the bad are necessary components of a meaningful life.
- Depth of Experience: It is often paired with the verb 尝尽 (cháng jìn), emphasizing that the person has not just seen these things, but has 'tasted' or lived through them, leading to a state of wisdom or maturity.
3. Usage
「酸甜苦辣」 is mainly used in the following contexts:
- Life Retrospection: Used when looking back at a long period of time, such as a career or a lifetime, to summarize the variety of experiences encountered.
- Example:「回首这几十年的创业之路,真是尝尽了酸甜苦辣。」
(Looking back at the entrepreneurial journey of the past decades, I have truly tasted all the ups and downs of life.)
- Example:「回首这几十年的创业之路,真是尝尽了酸甜苦辣。」
- Expressing Complex Emotions: Used to describe a state of mind where many different feelings are felt simultaneously, often after a significant achievement or relief.
- Example:「听到孩子终于考上大学的消息,母亲心里五味杂陈,酸甜苦辣涌上心头。」
(Hearing that her child finally got into college, the mother's heart was filled with a mix of emotions as all the past joys and sorrows rushed to her mind.)
- Example:「听到孩子终于考上大学的消息,母亲心里五味杂陈,酸甜苦辣涌上心头。」
Additional Examples:
- 只有经历过生活的酸甜苦辣,人才能真正成熟。
(Only after experiencing the ups and downs of life can one truly become mature.) - 这本自传记录了他一生的酸甜苦辣。
(This autobiography records the joys and sorrows of his entire life.) - 他在异国他乡漂泊多年,饱尝了酸甜苦辣。
(He wandered in a foreign land for many years and tasted the full bitterness and sweetness of life.)
4. Cultural Background and Notes
- In Chinese culture, the 'Five Flavors' (五味 - wǔ wèi), which include sour, bitter, sweet, pungent, and salty, are deeply connected to traditional medicine and philosophy. 酸甜苦辣 (suān tián kǔ là) is the most common idiomatic grouping of these tastes to describe life's experiences.
- While the standard order is 酸甜苦辣 (suān tián kǔ là), you may occasionally encounter variations like 甜酸苦辣 (tián suān kǔ là) in certain regions, though the former is the recognized literary standard.
- Although the characters literally describe culinary flavors, in modern Chinese, this phrase is used metaphorically in over 90% of contexts to discuss life's journey rather than actual food.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 喜怒哀乐 (xǐ nù āi lè): Happiness, anger, sorrow, and joy; a collective term for the basic human emotions.link
- 悲欢离合 (bēi huān lí hé): Sorrow and joy, partings and reunions; refers to the vicissitudes of life and the changes in human relationships.link
- 风风雨雨 (fēng fēng yǔ yǔ): Experiencing many hardships and difficulties.link
- Opposite Idioms:
- 一帆风顺 (yī fān fēng shùn): Smooth sailing; everything going perfectly without any obstacles or 'bitter' experiences.link
- 平平淡淡 (píng píng dàn dàn): Plain and ordinary; a life or situation that is calm and lacks the 'spicy' or 'sour' intensity of major events.
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): Ordinary, nothing special.link
- 千篇一律 (qiān biàn yī lǜ): To be a thousand articles all the same, meaning to be stereotyped or lacking in variety.link
6. Summary
酸甜苦辣 (suān tián kǔ là) uses taste as a metaphor for the 'flavor' of life. It suggests that a full life is not just made of happiness, but is a complex blend of various trials and triumphs. It is frequently used with verbs like 尝尽 (cháng jìn), meaning 'to taste to the fullest,' when reflecting on one's past or a long journey.
