background texture

不可避免

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: bù kě bì miǎn
  • 日本語訳: 避けられない、不可避である、必然的に起こる
  • 成語の構成: ~できない(否定)~できる(可能)避ける、回避する免れる、逃れる
  • 意味: ある事態や結果がどうしても避けられないこと。客観的な法則や因果関係により、必然的に発生することを指します。中立的な表現ですが、ネガティブな結果(失敗、衝突、老化など)に対して使われる頻度が高いです。

2. 詳細な意味とニュアンス

不可避免は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 必然性の強調: 個人の意志や努力では変えられない、確定した未来や結果であることを強調します。
  • 因果関係の帰結: 「AであればBになる」という論理的な帰結として、ある事象が発生することを説明する際によく使われます。

3. 使い方

不可避免は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 論理的・客観的な分析: 論文やニュース、ビジネスの分析などで、ある傾向や結果が避けられないことを論じる硬い文脈で多用されます。
    • 例:随着技术的进步,传统行业的转型是不可避免的。
      技術の進歩に伴い、伝統的な産業の変革は避けられない
  • ネガティブな事象の受容: ミス、対立、老化など、望ましくないが受け入れざるを得ない事実について語る際に使われます。
    • 例:在激烈的比赛中,身体接触是不可避免的。
      激しい試合において、身体接触は不可避である

その他の例文:

  1. 只要有人群的地方,矛盾就是不可避免的。
    人が集まる場所であればどこでも、対立は避けられないものだ。
  2. 由于缺乏经验,他在创业初期不可避免地走了一些弯路。
    経験不足のため、彼は起業当初、どうしてもいくつかの回り道をせざるを得なかった
  3. 通货膨胀似乎是经济快速增长中不可避免的副作用。
    インフレーションは、急速な経済成長における避けられない副作用のようだ。
  4. 我们必须面对现实,衰老是每个人都不可避免的过程。
    我々は現実に向き合わなければならない。老化は誰にとっても避けて通れないプロセスだ。

4. 文化背景と注意点

  • 語彙の性質: 故事成語ではなく、現代中国語で広く使われる一般的な四字熟語(成語)です。書き言葉(書面語)としての性質が強いですが、話し言葉でも論理的な説明をする際によく使われます。
  • 構文上の役割: 形容詞として「不可避免的结果(不可避な結果)」のように名詞を修飾したり、副詞的に「不可避免地发生(必然的に発生する)」と動詞を修飾したりと、柔軟に使われます。
  • 運命論との違い: 「運命だから仕方がない」という情緒的なニュアンスよりは、「条件が揃っているから論理的にそうなる」という因果関係の強さを表す言葉です。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「不可避免」は、ある結果や事態が論理的・客観的に見て「避けられない」ことを表す硬めの表現です。ビジネスや議論の場で、因果関係の必然性を強調する際によく用いられます。「在所难免」と似ていますが、より断定的で客観的な響きを持ちます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「不可避免」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 不可避免