background texture

举世瞩目

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: jǔ shì zhǔ mù
  • 日本語訳: 世界中が注目する、全世界の注目の的となる
  • 成語の構成: すべて、全(「举世」で「全世界」)世の中、世界注視する、じっと見る目、視線
  • 意味: 全世界の人々がその行方や結果を固唾をのんで見守っている状態。単に「有名である」だけでなく、現在進行形で大きな関心や期待、あるいは懸念を集めている、極めて影響力の大きい出来事や成果に対して使われます。通常はポジティブ、または中立的かつ重大な文脈で用いられます。

2. 詳細な意味とニュアンス

举世瞩目は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • スケールの大きさ: 「举世(全世界)」という言葉が示す通り、ローカルな話題ではなく、国際的な影響力を持つ出来事や偉業に使われます。
  • 注目の集中: 「瞩目」は単に見るだけでなく、集中して注視することを意味します。多くの視線が一点に集まっている様子を描写します。
  • 現在進行形の関心: 過去の栄光というよりは、現在進行形で話題になっている、あるいはこれから起こる重大なイベントに対して使われる傾向があります。

3. 使い方

举世瞩目は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 国家プロジェクト・偉業: 宇宙開発、大規模なインフラ建設、経済発展など、国家規模の成果を称賛する際によく使われる、やや硬い表現です。
    • 例:这项举世瞩目的工程终于竣工了。
      この世界中が注目するプロジェクトがついに竣工した。
  • 国際的なイベント: オリンピックや万博、重要な国際会議など、世界中のメディアが報道するようなイベントを修飾します。
    • 例:奥运会是一场举世瞩目的体育盛会。
      オリンピックは世界中が注目するスポーツの祭典だ。
  • 重大な変革や成果: 科学的な大発見や、社会構造を変えるような改革など、歴史的な意義を持つ事柄に対して使われます。
    • 例:该公司发布了一款举世瞩目的新产品。
      その会社は世界的な注目を集める新製品を発表した。

その他の例文:

  1. 中国经济的高速发展取得了举世瞩目的成就。
    中国経済の急速な発展は、世界が注目する成果を上げた。
  2. 这次发射任务举世瞩目,不容有失。
    今回の打ち上げ任務は全世界が注視しており、失敗は許されない。
  3. 他在医学领域的突破是举世瞩目的。
    医学分野における彼のブレイクスルーは、世界的な注目を浴びている
  4. 这是一场举世瞩目的世纪婚礼。
    これは世界中が注目する世紀の結婚式だ。

4. 文化背景と注意点

  • 使用域(Register): ニュース、演説、公式文書などで多用される書き言葉的な表現です。日常会話で個人の些細な出来事に使うと大げさに聞こえます。
  • 構成: 「举世(全天下)」+「瞩目(注視する)」という構造です。「举」は「挙げる」ではなく「すべて(全)」という意味です(例:挙国一致)。
  • ポジティブな傾向: 戦争や災害などのネガティブなニュースにも使えますが、現代中国語では「偉大な成果」「輝かしい発展」といったポジティブな文脈で使われる頻度が圧倒的に高いです。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「举世瞩目」は、文字通り「全世界が注目している」という意味で、国際的なイベントや国家プロジェクト、歴史的な偉業など、スケールの大きな話題に使われるフォーマルな成語です。単に目立つだけでなく、世界的な重要性や影響力を示唆します。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「举世瞩目」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 举世瞩目