background texture

无人问津

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: wú rén wèn jīn
  • 日本語訳: 誰も見向きもしない、訪れる人もいない、全く人気がない
  • 成語の構成: ~がない尋ねる、問う渡し場(渡口)、道筋
  • 意味: 渡し場(道筋)を尋ねる人が誰もいないことから転じて、誰も関心を持たず、見向きもされない状態を指します。商品が売れ残ったり、提案が無視されたり、場所が寂れていたりする様子を表す、ややネガティブで寂しいニュアンスを持つ言葉です。

2. 詳細な意味とニュアンス

无人问津は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 「津(渡し場)」の比喩: 原義は「渡し場を尋ねる」ことですが、現代では「その物事に関わろうとする、興味を持つ、購入しようとする」という比喩として機能しています。
  • 冷遇・放置の状態: 単に人がいないだけでなく、本来は注目されるべきものや価値があるかもしれないものが、誰からも顧みられず放置されている「冷遇」の状態を強調します。

3. 使い方

无人问津は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 商品やビジネス: 商品が全く売れない、あるいはサービスに利用者がいない状況を説明する際によく使われます。
    • 例:这款旧型号的手机虽然降价了,但依然无人问津
      この旧型スマホは値下げされたが、依然として誰も見向きもしない)
  • 作品や提案: ブログ、論文、企画書などが誰にも読まれない、または評価されない寂しい状況を表します。
    • 例:他写的文章内容深刻,可惜发在冷门论坛上,结果无人问津
      彼の書いた文章は内容が深いが、過疎った掲示板に投稿したため、残念ながら誰の目にも留まらなかった)
  • 場所や施設: かつては賑わっていた場所や、辺鄙な場所にある施設が、訪問者がなく閑散としている様子を描写します。
    • 例:这座荒废的古庙位于深山之中,常年无人问津
      この荒れ果てた古寺は深山にあり、一年中訪れる人もいない)

その他の例文:

  1. 那个曾经红极一时的歌手,现在已经无人问津了。
    かつて一世を風靡したあの歌手も、今では誰からも相手にされなくなってしまった
  2. 招聘会上,这个冷门专业的摊位前无人问津
    就職説明会で、このマイナーな専攻のブースの前には誰も寄り付かなかった
  3. 如果不做广告宣传,再好的产品也可能无人问津
    広告宣伝をしなければ、どんなに良い製品でも日の目を見ない(売れない)可能性がある。
  4. 这些陈旧的档案堆在角落里,几十年都无人问津
    これらの古い記録は隅に積まれたまま、数十年もの間誰にも顧みられていない

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 陶淵明(とうえんめい)の『桃花源記(とうかげんき)』。理想郷である「桃源郷」を偶然発見した漁師の話の結末部分、「後遂無問津者(のち、ついに津を問う者なし)」に由来します。
  • 原義との変化: 原文では「(桃源郷への)行き方を尋ねる人がいなくなった=二度と行けなくなった」という神秘的な結末を表していましたが、現代語では単に「人気がない」「無視されている」という、より世俗的でネガティブな意味で使われます。
  • 使用域: 日常会話からニュースまで幅広く使われますが、基本的には「寂しい」「残念だ」「売れない」といったマイナスの状況を説明する言葉です。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「无人问津」は、商品、場所、作品などが誰からも関心を持たれず、見向きもされない状態を表す成語です。『桃花源記』に由来しますが、現代では「売れ残り」や「不人気」などのネガティブな文脈で頻繁に使われます。「誰も尋ねない=無視されている」というイメージで覚えると良いでしょう。

成語エッセイ

wú rén wèn jīn
无人问津
誰からも顧みられない
zàizhè ge这个shì jiè世界shàngyǒu xiē有些dōng xī东西zǒng shì总是hěnrè nào热闹dà jiā大家dōuqiǎngzheyàodànyǒuyī xiē一些jiǎo luò角落zǒng shì总是jìng qiāo qiāo静悄悄de

この世界には、いつも賑やかで誰もが欲しがるものもあれば、いつもひっそりとしている片隅もあります。

xiǎng xiàng想象yī xià一下shū diàn书店zuìlǐ miàn里面luò mǎn落满huī chén灰尘deyī pái一排shūhuò zhě或者shāng diàn商店jiǎo luò角落yī jiàn一件guò shí过时deyī fú衣服

本屋の奥深くで埃を被った本棚や、店の隅にある流行遅れの服を想像してみてください。

suī rán虽然tā men它们jiùzàinà lǐ那里rén lái rén wǎng人来人往quèhǎo xiàng好像shuíméi yǒu没有kàn jiàn看见shuígǎn xìng qù感兴趣

それらはそこにあって人々が行き交っているのに、まるで誰も見ていないかのように、誰も興味を示しません。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种shòu dào受到lěng luò冷落méirénguò wèn过问dezhuàng tài状态jiàowú rén wèn jīn无人问津

中国語には、このように冷遇され、誰からも関心を持たれない状態を表す成語、无人问津があります。

zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒu diǎn有点gǔ lǎo古老yīn wèi因为què shí确实cáng zhe藏着yí gè一个gǔ lǎo古老degù shì故事

この言葉は少し古めかしく聞こえますが、それは実際に古い物語が隠されているからです。

jīnzàigǔ hàn yǔ古汉语shìdù kǒu渡口deyì si意思jiù shì就是guò hé过河dedì fāng地方

津は、古代中国語で渡り場、つまり川を渡る場所を意味します。

chuán shuō传说gǔ dài古代yǒuyí gè一个shén mì神秘měi hǎo美好dedì fāng地方jiàotáo huā yuán桃花源

伝説によると、古代に「桃花源」という神秘的で美しい場所がありました。

hòu lái后来yīn wèi因为tàinánxún zhǎo寻找rén men人们màn màn慢慢shī qù失去lexìng qù兴趣zài yě再也méi yǒu没有réndǎ tīng打听tōng wǎng通往nà lǐ那里dedù kǒu渡口zàinǎ lǐ哪里le

その後、見つけるのが難しすぎたため、人々は次第に興味を失い、そこへ通じる渡り場がどこにあるか尋ねる人もいなくなりました。

zhèjiù shì就是wú rén wèn jīn无人问津zuì chū最初deyì si意思méi yǒu没有rénzàiláiwèn lù问路le

これが无人问津の本来の意味、つまり道を尋ねる人がいなくなったということです。

xiàn zài现在wǒ men我们dāng rán当然hěnshǎowèndù kǒu渡口zàinǎ lǐ哪里

現在、もちろん渡り場がどこにあるか尋ねることはほとんどありません。

dànzhè ge这个liúlexià lái下来yòng lái用来xíng róng形容nà xiē那些bèiyí wàng遗忘deshì wù事物

しかし、この言葉は残り、忘れ去られた物事を形容するために使われています。

deshǐ yòng使用fàn wéi范围hěnguǎng广

その使用範囲は非常に広いです。

yě xǔ也许shìyí gè一个hěnyǒucái huá才华derénxiěleyī běn一本hǎoshūdànyīn wèi因为zuòxuān chuán宣传jié guǒ结果wú rén wèn jīn无人问津

才能のある人が良い本を書いても、宣伝をしないために、結果として无人问津になるかもしれません。

yě xǔ也许shìyí gè一个céng jīng曾经hěnliú xíng流行deshāng pǐn商品xiàn zài现在guò qì过气lebǎizàihuò jià货架shàngwú rén wèn jīn无人问津

かつて大流行した商品が、今では時代遅れになり、棚に置かれたまま无人问津になることもあります。

shèn zhì甚至kě néng可能shìyí gè一个hěnhǎodejiàn yì建议dà jiā大家dōuzàimáng zhe忙着chǎo jià吵架jié guǒ结果nà ge那个zuìlǐ xìng理性deshēng yīn声音fǎn ér反而wú rén wèn jīn无人问津

あるいは、非常に良い提案であっても、皆が喧嘩に夢中になっているせいで、最も理性的な声が逆に无人问津になることさえあります。

zhí de值得zhù yì注意deshìwú rén wèn jīn无人问津bìngyí dìng一定dài biǎo代表dōng xī东西bù hǎo不好

注目すべきは、无人问津が必ずしも質が悪いことを意味しない点です。

gèngduōmiáo shù描述deshìyī zhǒng一种méi yǒu没有guān zhù dù关注度degān gà尴尬zhuàng tài状态

それはむしろ、注目されないという気まずい状態を表現しています。

dàizheyì diǎn diǎn一点点jì mò寂寞dàizheyì diǎn diǎn一点点kě xī可惜

そこには少しの寂しさと、少しの惜しさが込められています。

xià cì下次dāngkàn dào看到mǒujiǎo luò角落yǒuyí gè一个hěnbù cuò不错dedōng xī东西quèbèidà jiā大家hū shì忽视shíjiùkě yǐ可以yòngzhè ge这个

今度、どこかの片隅で素晴らしいものが皆に無視されているのを見かけたら、この言葉を使ってみてください。

huìfā xiàn发现zhè ge这个cángzheyī zhǒng一种shēn shēn深深deān jìng安静shìděng dài等待bèifā xiàn发现quèshǐ zhōng始终méi yǒu没有děngláiguò kè过客deān jìng安静

この言葉の中には、深い静けさが隠されていることに気づくでしょう。それは発見されるのを待っているのに、ついに客が訪れない静けさです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「无人问津」を使って文章を作ってみましょう!

0/50