background texture

将功补过

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: jiāng gōng bǔ guò
  • 日本語訳: 功を立てて罪を償う、功績によって過ちを埋め合わせる
  • 成語の構成: (~を)もって、用いて(介詞的用法)功績、手柄補う、埋め合わせる過ち、過失
  • 意味: 過去に犯した過ちや失敗を、新たな功績や手柄を立てることで帳消しにする、あるいは埋め合わせること。失敗した人に挽回のチャンスを与える文脈でよく使われます。

2. 詳細な意味とニュアンス

将功补过は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 挽回のプロセス: 単に謝罪するだけでなく、具体的な「功績(プラスの成果)」を出すことで、マイナス(過ち)を相殺するという能動的な行動を指します。
  • 機会の付与: 上司や権力者が、失敗した部下に対して「汚名返上のチャンスを与える」という文脈で使われることが多いです。

3. 使い方

将功补过は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 失敗後の決意表明: 自分のミスを認め、次は必ず成功させて埋め合わせをするという強い意志を示す際に使います。
    • 例:这次项目失败我有责任,请给我一次机会,我一定将功补过
      今回のプロジェクトの失敗は私に責任があります。どうかもう一度チャンスをください、必ず功を立てて償います
  • 寛大な処置: 過ちを犯した人に対し、罰を与える代わりに成果を出すよう促す場面で使われます。
    • 例:老板决定不处罚他,而是让他负责新业务,希望能将功补过
      社長は彼を処罰せず、新しい業務を任せることにした。名誉挽回してくれることを期待してのことだ。
  • スポーツや競技: 試合中のミス(失点など)を、その後の得点や好プレーで取り返す状況を描写します。
    • 例:他在下半场进了一球,算是为上半场的失误将功补过了。
      彼は後半にゴールを決め、前半のミスの埋め合わせをしたと言えるだろう。

その他の例文:

  1. 只要你肯努力工作,总有将功补过的一天。
    懸命に働きさえすれば、いつか必ず汚名を返上できる(罪を償える)日が来る。
  2. 为了将功补过,他主动申请去最艰苦的地方工作。
    罪滅ぼしをするために、彼は自ら進んで最も過酷な場所での勤務を志願した。
  3. 虽然他犯了错,但考虑到他后来将功补过,表现优异,公司决定保留他的职位。
    彼はミスを犯したが、その後に功績を挙げて償い、優秀な働きを見せたことを考慮し、会社は彼の留任を決定した。
  4. 别灰心,这次失利只是暂时的,下场比赛争取将功补过
    落ち込むな、今回の敗北は一時的なものだ。次の試合で挽回できるように頑張ろう。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 『晋書』王敦伝にある「以功補過」や、漢代の歴史書『漢紀』の「計功補過」などの表現に由来します。伝統的に、中国の官僚制度や軍隊では、失敗してもその後の働き次第で罪が免除されるという考え方がありました。
  • 現代的ニュアンス: 現代では、深刻な犯罪というよりは、業務上のミスやスポーツでの失敗など、比較的軽い文脈や、前向きな再チャレンジの文脈で好んで使われます。「将功赎罪(功をもって罪をあがなう)」の方がより重いニュアンス(犯罪や重大な過失)を持ちます。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「将功补过」は、失敗や過ちを犯した後に、新たな成果を出すことでそれを埋め合わせることを意味します。ビジネスやスポーツなどで「汚名返上」や「挽回」のチャンスを求める際、あるいは与える際によく使われる、前向きなニュアンスを持つ成語です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「将功补过」を使って文章を作ってみましょう!

0/50