经久不息
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jīng jiǔ bù xī
- 日本語訳: 鳴り止まない、長時間続く(主に拍手や歓声)
- 成語の構成: 「经」(経る、経過する)
+ 「久」(長い時間) + 「不」(~しない(否定)) + 「息」(止む、停止する) - 意味: 長い時間が経過しても止まないこと。現代中国語では、ほぼ専ら「拍手(掌声)」や「歓声(欢呼声)」が鳴り止まない様子を描写するために使われる、非常に使用範囲の限定された成語です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「经久不息」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 対象の限定性: 文字通りには「長く続いて止まない」という意味ですが、雨や風、議論などには通常使いません。9割以上のケースで「拍手」と共に使われます。
- 感動と賞賛の表現: 単に音がうるさいのではなく、聴衆の感動や興奮が冷めやらないポジティブな状態を表す褒め言葉(Commendatory term)です。
3. 使い方
「经久不息」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 公演やスピーチの成功: コンサート、演劇、講演などが終わり、観客が感動して拍手を送り続けている場面で最も頻繁に使われます。
- 例:「演出结束后,全场观众起立,掌声经久不息。」
(公演終了後、観客総立ちとなり、拍手がいつまでも鳴り止まなかった。)
- 例:「演出结束后,全场观众起立,掌声经久不息。」
- 歴史的な反響(比喩): 稀に、ある精神や影響力が長い時を経ても消えないことを比喩的に表すことがありますが、やや文語的で硬い表現です。
- 例:「这种奋斗精神代代相传,经久不息。」
(この奮闘精神は代々受け継がれ、長い時を経ても絶えることがない。)
- 例:「这种奋斗精神代代相传,经久不息。」
その他の例文:
- 当他在台上宣布获胜时,台下爆发出了经久不息的欢呼声。
(彼がステージで勝利を宣言すると、会場からは鳴り止まない歓声が爆発した。) - 那雷鸣般经久不息的掌声,是对演讲者最大的肯定。
(あの雷鳴のようにいつまでも続く拍手こそ、講演者に対する最大の肯定だ。) - 音乐会落幕了,但人们心中的激动之情却经久不息。
(コンサートは幕を閉じたが、人々の心の中の興奮はなかなか冷めやらなかった。)
4. 文化背景と注意点
- コロケーション(語の結びつき): 中国語学習において、この成語は「掌声(拍手)」とのセットフレーズとして覚えるのが鉄則です。「雨が降り続く」などの物理現象には使いません。
- 類似語との違い: 「经久不衰(長い間衰えない)」は人気や流行、生命力などに使われますが、「经久不息」は主に「音(拍手・歓声)」や一時的な「感情の波」に使われるという違いがあります。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 经久不衰 (jīng jiǔ bù shuāi): 長い時間が経っても衰えないこと。(人気、芸術作品の価値など)
- 余音绕梁 (yú yīn rào liáng): 歌声の余韻が梁(はり)にまとわりつくほど素晴らしいこと。音楽の感動が長く残るたとえ。
- 此起彼伏 (cǐ qǐ bǐ fú): 次々と起こり、また次々と消えること。link
- 接二连三 (jiē èr lián sān): 次から次へと、連続して起こること。link
- 反義成語:
- 鸦雀无声 (yā què wú shēng): カラスやスズメの声もしないほど、静まり返っていること。link
- 稍纵即逝 (shāo zòng jí shì): わずかに緩めるとすぐに消えてしまう。時間が短く、はかないこと。
- 戛然而止 (jiá rán ér zhǐ): 突然停止すること。link
- 无声无息 (wú shēng wú xī): 音もなく、何の気配もないこと。link
6. まとめ
「经久不息」は、文字通りには「長く続いて止まない」という意味ですが、実際には「拍手(掌声)」が鳴り止まない状況を描写するために特化した成語です。スピーチや公演の成功を伝えるニュースや作文で頻繁に使われます。
