background texture

一五一十

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: yī wǔ yī shí
  • 日本語訳: 一部始終、ありのままに、洗いざらい
  • 成語の構成: 一つ(数詞)五つ(数詞)一つ(数詞)十(数詞)
  • 意味: 物を数えるときに「五、十」と単位を区切って間違いなく数えることから転じて、物事の経緯を最初から最後まで、漏らさず詳細に語ることを指します。隠し事をせず、事実をありのままに伝えるニュアンスが強いです。

2. 詳細な意味とニュアンス

一五一十は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 詳細な報告: 単に話すだけでなく、細かい部分まで省略せずに伝えることを強調します。特に、事情聴取や説明を求められた場面でよく使われます。
  • 順序立てた説明: 「五、十」と数えるように、順序正しく、整然と事実を並べる様子を含意します。
  • 隠し立てしない態度: 嘘や隠し事をせず、知っていることを全て吐き出すというニュアンスが含まれます。

3. 使い方

一五一十は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 事情の説明・告白: トラブルや事件の経緯を、警察や上司、親などに正直に話す場面で最も頻繁に使われます。
    • 例:面对警察的询问,他不敢隐瞒,把事情的经过一五一十地交代了。
      警察の尋問に対し、彼は隠し立てする勇気はなく、事件の経緯を洗いざらい供述した。)
  • 情報の伝達: 聞いた話や見た状況を、第三者にそのまま正確に伝える際に使われます。
    • 例:回到家后,孩子把在学校发生的事一五一十地告诉了妈妈。
      家に帰ると、子供は学校で起きたことを一部始終お母さんに話した。)
  • 数える動作(原義に近い用法): 現代では比喩的な用法が主ですが、稀に金銭や物品をきっちりと数える動作を指すこともあります。
    • 例:店主把收到的零钱一五一十地数了一遍,确认无误。
      店主は受け取った小銭をきっちりと数え直し、間違いがないか確認した。)

その他の例文:

  1. 既然你问起了,我就把心里的想法一五一十地跟你说吧。
    君が聞いてきたのだから、心の中の考えをありのままに話そう。
  2. 证人将被告的作案过程一五一十地描述了出来。
    証人は被告の犯行プロセスを詳細かつ正確に描写した。
  3. 请你把那天晚上的情况一五一十地写在报告里。
    あの晩の状況を漏らさず全て報告書に書いてください。
  4. 他没有添油加醋,只是一五一十地陈述了事实。
    彼は話を盛ったりせず、ただ事実をありのままに述べた。
  5. 虽然事情过去很久了,但他还能一五一十地回忆起当时的细节。
    随分前のことだが、彼は当時の詳細を鮮明に(一つ一つ)思い出すことができる。

4. 文化背景と注意点

  • 由来: 古くは物を数える際に、5単位や10単位でまとめて数える習慣がありました。そこから「間違いなく数え上げる」という意味が生まれ、転じて「話の細部まで漏らさず語る」という意味になりました。
  • 出典: 明代の小説『水滸伝(すいこでん)』や清代の『紅楼夢(こうろうむ)』など、多くの古典文学で使用されています。例えば『水滸伝』では、登場人物が隠し事をせずに全てを打ち明けるシーンで使われています。
  • ニュアンス: 「包み隠さず」という誠実さや、事実の客観性を強調する際に好まれます。嘘や誇張(添油加醋)の対極にある態度です。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「一五一十」は、物事を数えるように正確に、最初から最後まで詳細に語ることを表す成語です。「洗いざらい話す」「一部始終を伝える」という文脈で使われ、隠し事をしない誠実な態度や、事実の正確な伝達を強調します。日常会話でも頻繁に使われる表現です。

成語エッセイ

yì wǔ yì shí
一五一十
包み隠さず話す
xiǎng xiàng想象yī xià一下rú guǒ如果shǒu lǐ手里yǒuyī dà bǎ一大把líng qián零钱huìzěn me怎么shù

もし手元に大量の小銭があったら、あなたならどうやって数えますか?

dà gài大概bú huì不会yī bǎ zhuā一把抓qǐ lái起来suí biàn随便cāishù zì数字ér shì而是huìtā men它们tānzàizhuō zi桌子shàngwǔ gè五个yī duī一堆shí gè十个yī duī一堆qīng qīng chǔ chǔ清清楚楚shùchū lái出来

おそらく、適当に掴んで数字を予想するのではなく、テーブルの上に広げて、5枚ずつ、10枚ずつの山にして、はっきりと数えるでしょう。

zhè shí hòu这时候měi yī méi每一枚yìng bì硬币dōuzàigāizàidewèi zhì位置méi yǒu没有yí gè一个shìduō yú多余deméi yǒu没有yí gè一个shìcángqǐ lái起来de

その時、すべての硬貨はあるべき場所にあり、余分なものも隠されているものも一つもありません。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种háo wú bǎo liú毫无保留dezhuàng tài状态jiàoyì wǔ yì shí一五一十

中国語には、このような「包み隠さない」状態を表す専用の成語、一五一十があります。

zhèběn lái本来shìyí gè一个guān yú关于jì shù计数de

これはもともと「数えること」に関する言葉でした。

gǔ rén古人shí hòu时候shùdōng xī东西xí guàn习惯wèidān wèi单位huò zhě或者shíwèidān wèi单位

昔の人は物を数えるとき、5を単位にしたり、10を単位にしたりする習慣がありました。

dànyǒu qù有趣deshìxiàn zài现在wǒ men我们jī hū几乎bù yòng不用láixíng róng形容shù qián数钱ér shì而是yòng lái用来xíng róng形容shuō huà说话

しかし面白いことに、現在ではこれをお金を数える時に使うことはほとんどなく、「話し方」を形容するのに使われます。

dāngwǒ men我们shuōyàoyī jiàn一件shì qíng事情yì wǔ yì shí一五一十gào sù告诉bié rén别人shíyì si意思jiù shì就是yàoxiàngshùqiányī yàng一样shì qíng事情dejīng guò经过cóng tóu dào wěi从头到尾yuán yuán běn běn原原本本bǎizàimiàn qián面前

ある出来事を誰かに 一五一十 話すと言うとき、それは「お金を数えるように、事の経緯を最初から最後まで、ありのままに目の前に並べる」という意味になります。

wǒ men我们zàishēng huó生活zhōngqí shí其实jīng cháng经常huìshěng lüè省略xì jié细节

私たちは日常生活の中で、実はよく詳細を省略してしまいます。

bǐ rú比如péng yǒu朋友wènzuó tiān昨天gàn má干嘛lekě néng可能zhǐhuíyī jù一句zàijiāxiū xī休息

例えば、友達に昨日何をしていたか聞かれたら、「家で休んでいた」と一言返すだけかもしれません。

dànzàimǒu xiē某些tè shū特殊deshí kè时刻wǒ men我们bù néng不能shěng lüè省略

しかし、ある特別な瞬間には、省略することはできません。

yě xǔ也许shìfànleyí gè一个cuò wù错误xū yào需要xiàngrénjiě shì解释qīng chǔ清楚yě xǔ也许shìmù jī目击leyī jiàn一件zhòng yào重要deshì qíng事情xū yào需要huán yuán zhēn xiàng还原真相

間違いを犯してしまい、はっきりと説明する必要がある時や、重要な出来事を目撃して、真実を再現する必要がある時などです。

zhè shí hòu这时候jiùbù néng不能zhǐshuōdà gài大概bì xū必须shí jiān时间dì diǎn地点rén wù人物shèn zhì甚至dāng shí当时shuōlenǎ jù huà哪句话dōujiāo dài交代qīng qīng chǔ chǔ清清楚楚

そんな時は、大まかなことだけを言うわけにはいきません。時間、場所、人物、さらにはその時どんな言葉を交わしたかまで、すべてを明確に伝えなければなりません。

yì wǔ yì shí一五一十zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒuyī zhǒng一种hěntè bié特别dechéng kěn诚恳gǎn

一五一十 という言葉には、独特の「誠実さ」が感じられます。

xiàngshìzàijiǎnggù shì故事érxiàngshìzàixiè xià卸下zhòng dàn重担

それは物語を語っているというより、重荷を下ろしているような感覚です。

yīn wèi因为zhǐ yǒu只有dāngbù xiǎng不想yǐn mán隐瞒rèn hé任何xì jié细节deshí hòu时候cáigǎnhuàshuōdàozhè ge这个chéng dù程度

なぜなら、どんな詳細も隠したくないと思って初めて、ここまで話す勇気が出るからです。

yì wèi zhe意味着dekǒu dài口袋yǐ jīng已经kōnglezhī dào知道desuǒ yǒu所有xìn xī信息xiàn zài现在dōuzàizhuōshàngle

それは「私のポケットはもう空っぽで、知っている情報はすべてテーブルの上にある」ということを意味します。

suǒ yǐ所以zhè ge这个chéng yǔ成语bù jǐn jǐn不仅仅shìguān yú关于xiáng xì详细gèng shì更是guān yú关于tǎn chéng坦诚

ですから、この成語は単に「詳しい」ということだけでなく、それ以上に「率直であること」を意味しているのです。

xià cì下次rú guǒ如果xū yào需要xiāo chú消除yí gè一个wù huì误会huò zhě或者xiǎng yào想要yíng dé赢得bié rén别人dexìn rèn信任kě yǐ可以shì zhe试着shēnyì kǒu qì一口气nǎ pà哪怕shì qíng事情hěnzhǎnghěnfù zá复杂nài xīn耐心yì wǔ yì shí一五一十jiǎngchū lái出来

今度、誤解を解く必要がある時や、誰かの信頼を得たい時は、深呼吸をして、たとえ話が長く複雑であっても、根気強く 一五一十 話してみてください。

huìfā xiàn发现huàshuōtòu chè透彻lexīn lǐ心里jiùqīng sōng轻松le

徹底的に話し終えると、心も軽くなることに気づくはずです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「一五一十」を使って文章を作ってみましょう!

0/50