background texture

半真半假

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: bàn zhēn bàn jiǎ
  • 日本語訳: 半ば本気で半ば冗談、真偽が入り混じっている、嘘か本当かわからない
  • 成語の構成: 半分、なかば真実、本気半分、なかば偽り、冗談、ふり
  • 意味: 言葉や態度の中に、真実と虚偽(あるいは本気と冗談)が半分ずつ混ざっている状態。相手に本心を悟らせないため、あるいは冗談めかして本音を言う際によく使われます。完全に嘘ではないが、全面的に信用もできないというニュアンスです。

2. 詳細な意味とニュアンス

半真半假は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 曖昧さの演出: 意図的に真偽をぼかすことで、相手を煙に巻いたり、反応を伺ったりする戦術的な態度を指すことが多いです。
  • 冗談と本音の境界: 「冗談半分」という言葉に近いですが、単なるジョークではなく、その中に「本気」が含まれていることが重要です。

3. 使い方

半真半假は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 発言や態度の描写: 相手が冗談めかして言ったことが、実は本心かもしれないと疑う時や、掴みどころのない性格を表す際に使われます。
    • 例:半真半假地跟我说要辞职,我不知道该不该信。
      彼は冗談めかして(半ば本気で)辞職すると言ってきたので、信じていいのかわからない。
  • 情報の信憑性: 噂話やニュース、あるいは商品の品質などが、完全な偽物ではないが本物とも言い切れない、怪しい状態を指します。
    • 例:网上的消息总是半真半假,需要自己去分辨。
      ネット上のニュースはいつも玉石混交(嘘と本当が混ざっている)なので、自分で見極める必要がある。
  • 駆け引きや演技: 交渉事や人間関係において、相手を試すためにわざと曖昧な態度をとることを表します。
    • 例:为了试探对方的底线,他在谈判中一直表现得半真半假
      相手の許容範囲を探るため、彼は交渉中ずっとのらりくらりと(本心を隠して)振る舞った。

その他の例文:

  1. 那是句半真半假的玩笑话,你别太往心里去。
    あれは半分冗談で半分本気の言葉だから、あまり気にしすぎないで。
  2. 这出戏演得半真半假,让人分不清是现实还是梦境。
    この芝居は虚実入り混じった演出で、現実か夢か区別がつかない。
  3. 面对警察的盘问,嫌疑人回答得半真半假
    警察の尋問に対し、容疑者は嘘とも本当ともつかない回答をした。
  4. 这种半真半假的态度最让人讨厌。
    こういう煮え切らない(不誠実な)態度は一番嫌われる。

4. 文化背景と注意点

  • コミュニケーションの知恵: 中国文化、特に「面子(メンツ)」を重んじる文脈では、直接的な拒絶や批判を避けるために、あえて「半真半假」な態度をとることが処世術として機能する場合があります。本音を冗談に包むことで、相手との衝突を回避します。
  • 出典: 元代の戯曲(散曲)に見られ、古くから男女の駆け引きや、複雑な心情を描写する言葉として使われてきました。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「半真半假」は、言葉や態度に真実と嘘(あるいは冗談)が混在している状態を表します。相手を試したり、本音を隠したり、あるいは単に曖昧な状況を描写する際によく使われます。日常会話では「冗談めかして本音を言う」というニュアンスで頻出します。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「半真半假」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 半真半假