background texture

无时无刻

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: wú shí wú kè
  • 日本語訳: 四六時中、片時も~ない(二重否定で「常に~だ」)
  • 成語の構成: ~がない時、時間~がない短い時間、刻(こく)
  • 意味: 直訳すると「時がなく、刻がない」となりますが、実際には「~しない時はない」という意味で使われます。現代中国語では、後ろに否定語(不、没など)を伴って二重否定の形を作り、「どんな時も~している」「一時も~しないことはない」という強い肯定(=常にそうである)を表すのが正しい用法です。

2. 詳細な意味とニュアンス

无时无刻は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 二重否定の原則: この成語単独では「時がない」という意味に見えますが、文法的には「无时无刻不...(~しない時はない)」というセットで使われるのが標準的です。単独で「いつも(Every moment)」の意味で使うのは誤用とされることが多いですが、口語では混同も見られます。
  • 継続性と不断性: 動作や状態が途切れることなく続いていることを強調します。単なる「いつも」よりも、「一時も休まず」というニュアンスが強いです。

3. 使い方

无时无刻は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 感情や思考の持続: 誰かを想う気持ちや、心配事、警戒心などが常に心にあることを表現する際によく使われます。
    • 例:身在异乡,我无时无刻不在思念着家乡的亲人。
      異郷に身を置いていても、私は片時も故郷の家族を想わないことはない(常に想っている))
  • 変化や影響の描写: 環境や状況が絶えず変化していることや、何かが常に影響を与えていることを記述する際に使われます。
    • 例:这个世界的科技发展无时无刻不在改变着我们的生活。
      この世界の科学技術の発展は、一時も休むことなく私たちの生活を変え続けている。)
  • 注意喚起・警告: 危険やリスクが常に存在していることを強調し、警戒を促す文脈で使われます。
    • 例:网络安全隐患无时无刻不在威胁着用户的隐私。
      サイバーセキュリティの隠れた危険は、四六時中ユーザーのプライバシーを脅かしている。)

その他の例文:

  1. 作为一名医生,他无时无刻不把病人的安危放在心上。
    医師として、彼は片時も患者の安否を気にかけないことはない
  2. 大自然无时无刻不在向我们展示它的奥秘。
    大自然は常に私たちにその神秘を示し続けている。
  3. 虽然由于工作繁忙我们很少见面,但我无时无刻不在牵挂着你。
    仕事が忙しくて滅多に会えないが、君のことを想わない時は一刻もない
  4. 在这个竞争激烈的社会,我们必须无时无刻不保持学习的状态。
    この競争の激しい社会では、我々は常に学び続ける状態を保たなければならない。

4. 文化背景と注意点

  • 文法的な注意点: 中国語学習において最も間違いやすい成語の一つです。「无时无刻」自体が「~ない時はない」という否定の意味を含んでいるように見えますが、慣用的に後ろに「不」や「没」を伴って初めて「常に~だ」という意味になります。「我无时无刻想念你(×)」は誤りで、「我无时无刻不想念你(○)」が正解です。
  • 出典: 明代の短編小説集『初刻拍案驚奇(しょこくはくあんきょうき)』に見られます。「無時無刻不在心上(心にない時はない=常に心にある)」という形で使われており、この頃から二重否定の構造が定着していました。
  • 類義語との違い: 「每时每刻(毎時毎刻)」は肯定形なので、そのまま「每时每刻都...」と使えますが、「无时无刻」は否定語を伴う必要がある点が決定的に異なります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「无时无刻」は「片時も~ない」という意味で、通常は後ろに否定語(不)を伴って「无时无刻不...(~しない時はない=常に~している)」という二重否定の形で使われます。肯定の意味で「いつも」と言いたい場合に、単独で使うと文法的に誤りになりやすいため注意が必要です。感情の持続や絶え間ない変化を強調する際によく用いられます。

成語エッセイ

wú shí wú kè
无时无刻
片時も休まず
shēng huó生活zhōnghěnduōshì qíng事情shìyǒukāi shǐ开始jié shù结束de

人生において、多くのことには「始まり」と「終わり」があります。

bǐ rú比如yī cháng一场xiàwánlejiùtínglebǐ rú比如yī dùn一顿fànchīwánlejiùjié shù结束le

例えば、雨は降り終われば止みますし、食事は食べ終われば終わります。

dàn shì但是réndexīn lǐ心里wǎng wǎng往往huìyǒulìngyī zhǒng一种zhuàng tài状态

しかし、人の心の中にはしばしば別の状態が存在します。

xiàngxià yǔ下雨nà yàng那样huìtíngxiàngchī fàn吃饭nà yàng那样yǒujiàn duàn间断

それは雨のように止むこともなく、食事のように中断することもありません。

gèngxiàngshìyī zhǒng一种bèi jǐng yīn背景音huò zhě或者xiàngwǒ men我们hū xī呼吸dekōng qì空气bù guǎn不管zàizuòshén me什么yì zhí一直dōuzài

それはむしろバックグラウンドミュージックや、私たちが吸う空気のようなものです。何をしていようとも、それは常にそこにあります。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种chí xù持续bù duàn不断degǎn jué感觉jiàowú shí wú kè无时无刻

中国語には、このような絶え間ない感覚を表現するための成語があり、それを 无时无刻 と呼びます。

zhè ge这个dezì miàn字面yì si意思shìméi yǒu没有yí gè一个shí hòu时候méi yǒu没有yí gè一个piàn kè片刻

この言葉の文字通りの意味は、「いかなる時もなく、いかなる瞬間もない」ということです。

gèngyǒu yì si有意思deshìzàixiàn dài现代hàn yǔ汉语dexí guàn习惯wǒ men我们yòngzhè ge这个deshí hòu时候hòu miàn后面wǎng wǎng往往jǐn gēn紧跟zheyí gè一个fǒu dìng否定

さらに興味深いのは、現代中国語の習慣では、この言葉の後にしばしば否定語の 不 が続くことです。

bǐ rú比如wǒ men我们chángshuōwú shí wú kè无时无刻zàixiǎng niàn想念huò zhě或者wú shí wú kè无时无刻zàidān xīn担心

例えば、よく 无时无刻不在想念 や 无时无刻不在担心 と言います。

zhèshìyī zhǒng一种hěndú tè独特debiǎo dá表达luó jí逻辑

これは非常に独特な表現論理です。

rú guǒ如果zhí jiē直接shuōyì zhí一直zàixiǎng niàn想念tīng qǐ lái听起来zhǐ shì只是zàichén shù陈述yí gè一个shì shí事实

もし単に「ずっと恋しく思っている」と言えば、それは単なる事実の陳述に聞こえます。

dànrú guǒ shuō如果说wú shí wú kè无时无刻zàixiǎng niàn想念yì si意思jiùbiàn chéng变成lexiǎngzhǎo chū找出yí gè一个xiǎng niàn想念deshùn jiān瞬间kě shì可是zhǎo bú dào找不到

しかし、无时无刻不在想念 と言えば、その意味は「あなたを想っていない瞬間を探そうとしても、見つけることができない」となります。

zhè zhǒng这种shuāng chóng双重defǒu dìng否定dài lái带来leyī zhǒng一种zǒng shì总是qiáng liè强烈duōdeyǔ qì语气

この二重否定は、「いつも」よりもはるかに強い語気をもたらします。

suǒ yǐ所以wǒ men我们hěnshǎoyòngláixíng róng形容qīng sōng轻松dexiǎo shì小事

そのため、軽い日常的な事柄を表現するのにはめったに使いません。

bú huì不会shuōwú shí wú kè无时无刻zàihē shuǐ喝水

「私は 无时无刻不在 水を飲んでいる」とは言わないでしょう。

zhè ge这个tōng cháng通常shǔ yú属于nà xiē那些shēn chén深沉deqíng gǎn情感huòjù dà巨大deyā lì压力

この言葉は通常、深い感情や巨大なプレッシャーに属するものです。

yě xǔ也许shìyí gè一个zàihǎi wài海外shēng huó生活derénsuī rán虽然měi tiān每天máng zhe忙着gōng zuò工作jiāo péng yǒu交朋友dànzàixīn dǐ心底shēn chù深处wú shí wú kè无时无刻zàisī niàn思念gù xiāng故乡yě xǔ也许shìyī wèi一位mǔ qīn母亲suī rán虽然liǎnshàngdàizhewēi xiào微笑dànxīn lǐ心里wú shí wú kè无时无刻zàiqiān guà牵挂yuǎn xíng远行dehái zi孩子

おそらく海外で暮らす人が、毎日仕事や友人付き合いで忙しくしていても、心の奥底では 无时无刻 故郷を想っているかもしれません。あるいは、ある母親が、顔には微笑みを浮かべていても、心の中では 无时无刻 遠くへ旅立った子供を案じているかもしれません。

qiáng diào强调debú shì不是dòng zuò动作dechóng fù重复ér shì而是yī zhǒng一种wú fǎ无法tíng zhǐ停止dezhuàng tài状态

それは動作の反復ではなく、止めることのできない状態を強調しています。

xià cì下次dāngfā xiàn发现xīn lǐ心里yǒuyī fèn一份gǎn qíng感情huò zhě或者yí gè一个niàn tou念头wú lùn无论bái tiān白天hēi yè黑夜wú lùn无论zàimáng lù忙碌hái shì还是xiū xī休息dōushǐ zhōng始终péi bàn陪伴zhehuī zhī bù qù挥之不去shíjiùkě yǐ可以yòngzhè ge这个láixíng róng形容zhèjiù shì就是wú shí wú kè无时无刻

今度、心の中に感情や考えがあり、昼夜を問わず、忙しくても休んでいても、それが常に寄り添い、離れないことに気づいたら、この言葉を使って表現してみてください。それが 无时无刻 です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「无时无刻」を使って文章を作ってみましょう!

0/50