background texture

耳熟能详

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: ěr shú néng xiáng
  • 日本語訳: 耳に馴染んでいて詳しく説明できる、聞き飽きるほどよく知っている
  • 成語の構成: 耳(で聞くこと)熟知している、馴染んでいる~できる(能力)詳しく述べる、詳細
  • 意味: 何度も聞いて耳に馴染んでいるため、その内容を詳しく説明したり、そらで言えたりする状態。単に「聞いたことがある」だけでなく、内容を深く理解・記憶しているレベルの親密さを表します。

2. 詳細な意味とニュアンス

耳熟能详は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 聴覚的な経験の蓄積: 「耳熟(耳に馴染む)」という言葉通り、繰り返し聞くことによって得られた知識や情報を指します。視覚的な経験(読書など)よりも、話や音楽、噂話などに使われます。
  • アウトプット能力: 「能详(詳しく言える)」が重要です。ただ知っているだけでなく、その詳細を語れるほど定着していることを強調します。

3. 使い方

耳熟能详は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 有名な物語や歌: 誰もが知っているような古典、流行歌、伝説などについて、「みんな知っている」と言う際によく使われます。
    • 例:《西游记》的故事在中国可谓是家喻户晓,耳熟能详
      『西遊記』の物語は中国では誰の家でも知られており、誰もが詳しく語れるほど馴染み深い)
  • 特定の人物や話題: 特定のコミュニティや業界内で、頻繁に話題に上がる人物や事柄を指す際に使われます。
    • 例:对于篮球迷来说,迈克尔·乔丹这个名字早已耳熟能详
      バスケットボールファンにとって、マイケル・ジョーダンという名前はとっくに耳に馴染んだ(常識的な)ものだ。)
  • スローガンや名言: 何度も繰り返される宣伝文句や、有名な格言などが浸透している様子を表します。
    • 例:这句广告词大家都耳熟能详,甚至连小孩子都会背。
      この広告のキャッチコピーはみんな聞き飽きるほど知っていて、子供でさえ暗唱できる。)

その他の例文:

  1. 这些耳熟能详的老歌,勾起了我对童年的回忆。
    これらの聞き馴染みのある懐メロが、私の子供時代の記憶を呼び覚ました。
  2. 虽然这个理论在学术界耳熟能详,但普通大众对此知之甚少。
    この理論は学術界では常識(よく知られたこと)だが、一般大衆はほとんど知らない。
  3. 我们要把这些晦涩难懂的政策,变成老百姓耳熟能详的语言。
    我々はこれらの難解な政策を、一般市民にとって馴染みやすく分かりやすい言葉に変える必要がある。
  4. 提到他的名字,在这个小镇上可以说是耳熟能详
    彼の名前と言えば、この小さな町では知らない人はいないほど有名だ。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 北宋の政治家・文学者である欧陽脩(Ouyang Xiu)が書いた『瀧岡阡表(Shuanggang Qianbiao)』の一節、「吾耳熟焉,故能詳也(吾耳熟せり、故に能く詳らかなるなり)」に由来します。彼は幼い頃、母から亡き父の清廉潔白な行いについて繰り返し聞かされていたため、それを詳細に記録できたと述べています。
  • ニュアンス: 単なる「知名度」ではなく、「繰り返しの聴取による定着」に重点があります。したがって、一度見ただけのニュースなどには使いません。
  • 誤用注意: 「耳熟能详」は「(自分が)よく知っている」という状態を表す形容詞的な用法が主です。「耳熟能详了许多事(多くのことを耳熟能详した)」のように、他動詞として使うのは現代語では不自然とされることが多く、通常は「对...耳熟能详(~に対して耳熟能详である)」や「...是耳熟能详的(~は耳熟能详だ)」という形で使われます。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「耳熟能详」は、何度も繰り返し聞いていて、その内容を詳しく説明できるほど馴染んでいる状態を表します。有名な物語、歌、人物、スローガンなどに対して使われ、単なる知名度以上に「深く浸透している」ニュアンスを持ちます。「对...耳熟能详」という形で対象を導くのが一般的です。

成語エッセイ

ěr shú néng xiáng
耳熟能详
聞き慣れていて詳しい
shēng huó生活zhōngzǒngyǒuyī xiē一些shēng yīn声音huògù shì故事wǒ men我们cóng lái méi yǒu从来没有kè yì刻意bèi sòng背诵guòquènéngjì de记得qīng qīng chǔ chǔ清清楚楚

生活の中には、わざわざ暗記しようとしたわけではないのに、はっきりと覚えている音や物語が常にあります。

yě xǔ也许shìyī shǒu一首zàidà jiē xiǎo xiàng大街小巷bō fàng播放delǎo gē老歌zhǐ yào只要qián zòu前奏yī xiǎng一响jiùnénggēn zhe跟着hēng chàng哼唱yě xǔ也许shìyí gè一个jīng diǎn经典detóng huà gù shì童话故事xiàngxī yóu jì西游记desūn wù kōng孙悟空nǎ pà哪怕bù yòng不用kàn shū看书nénglǐ miàn里面deqíng jié情节jiǎnggěibié rén别人tīng

それは街角で流れている古い歌かもしれません。イントロが流れるだけで口ずさむことができます。あるいは『西遊記』の孫悟空のような古典的な童話かもしれません。本を見なくても、そのあらすじを人に話すことができます。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种tīngtàiduōsuǒ yǐ所以fēi cháng非常liǎo jiě了解dezhuàng tài状态jiàoěr shú néng xiáng耳熟能详

中国語には、このような「何度も聞きすぎて、非常によく知っている」状態を専門に表す成語があり、耳熟能详と言います。

zhè ge这个deluó jí逻辑fēi cháng非常qīng xī清晰fēn chéng分成leliǎng bù两步

この言葉のロジックは非常に明快で、二つのステップに分かれています。

ěr shú耳熟shìěr duǒ耳朵tīngtàishúlenéng xiáng能详shìnéng gòu能够xiáng xì详细fù shù复述chū lái出来

耳熟は耳で聞き慣れていること、能详は詳しく再現できることを意味します。

qǐngzhù yì注意zhè lǐ这里deguān jiàn关键zài yú在于tīng

ここで重要なのは「聞く」ことにあるという点に注意してください。

qiáng diào强调debú shì不是tōng guò通过shū běn书本xué xí学习dé lái得来dezhī shí知识ér shì而是tōng guò通过fǎn fù反复detīngzàibù zhī bù jué不知不觉zhōngxíng chéng形成dejì yì记忆

それは本を通じた学習で得た知識ではなく、「繰り返しの聞き取り」を通じて無意識のうちに形成された記憶を強調しています。

wǒ men我们tōng cháng通常huìzàishén me什么qíng kuàng情况xiàyòngne

私たちは通常、どのような状況でこれを使うのでしょうか?

wǎng wǎng往往shìmiàn duì面对nà xiē那些dà jiā大家dōuzhī dào知道dejīng diǎn经典shì wù事物shí

多くの場合、誰もが知っている古典的な事柄に対して使われます。

bǐ rú比如duì yú对于zhōng guó中国rénláishuōhěnduōtáng shī唐诗shìěr shú néng xiáng耳熟能详deduì yú对于quán shì jiè全世界dehái zi孩子láishuōhuī gū niáng灰姑娘degù shì故事kě néng可能shìěr shú néng xiáng耳熟能详de

例えば、中国人にとって多くの唐詩は耳熟能详であり、世界中の子供たちにとってシンデレラの物語は耳熟能详かもしれません。

zhè ge这个chéng yǔ成语qí shí其实jiē shì揭示leyī zhǒng一种hěnzì rán自然dexué xí学习fāng shì方式jìn pào浸泡

この成語は、実は非常に自然な学習方法である「浸透」を明らかにしています。

hěnduōshí hòu时候wǒ men我们yǐ wéi以为xué xí学习bì xū必须shìxīn kǔ辛苦dekè yì刻意de

多くの場合、私たちは学習は辛く、意図的なものでなければならないと考えがちです。

dàněr shú néng xiáng耳熟能详gào sù告诉wǒ men我们zhǐ yào只要zàizhè ge这个huán jìng环境dàigòujiǔtīnggòuduōshèn zhì甚至xū yào需要fèi lì费力nà xiē那些shēng yīn声音zì rán自然huìbiàn chéng变成deyī bù fèn一部分

しかし耳熟能详は、その環境に長く身を置き、十分に聞きさえすれば、努力しなくてもその音は自然に自分の一部になることを教えてくれます。

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己néngtuō kǒu ér chū脱口而出yī jù一句diàn yǐng电影tái cí台词huò zhě或者shùn kǒu顺口jiē shàng接上yī jù一句liú xíng yǔ流行语shíkě yǐ可以duìzì jǐ自己shuōkàn lái看来zhèjiàn shì件事duì wǒ lái shuō对我来说yǐ jīng已经shìěr shú néng xiáng耳熟能详le

ですから、次に映画の台詞をふと口にしたり、流行語を自然に口にしたりしたときは、自分にこう言ってみてください。どうやらこのことは、私にとってすでに耳熟能详のようです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「耳熟能详」を使って文章を作ってみましょう!

0/50