background texture

藕断丝连

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: ǒu duàn sī lián
  • 日本語訳: 関係が完全に切れていない、未練が残っている(直訳:蓮根は折れても糸はつながっている)
  • 成語の構成: 蓮根(レンコン)折れる、断ち切る糸、繊維つながる、連なる
  • 意味: 蓮根を折っても中の粘り気のある糸がつながっているように、表面上は関係が切れたように見えても、実際にはまだつながり(特に感情的な未練や関係)が残っていること。主に男女関係について使われます。

2. 詳細な意味とニュアンス

藕断丝连は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 視覚的な比喩: 蓮根を折った際に糸を引く様子を、人間関係の「切れそうで切れない」状態に例えています。非常に具体的でイメージしやすい表現です。
  • 未練と曖昧さ: きっぱりと別れられない、優柔不断な状態や、隠れて連絡を取り合っているような曖昧な関係性を指します。

3. 使い方

藕断丝连は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 元恋人・夫婦の関係: 別れたはずなのに、まだ連絡を取り合っていたり、感情的な整理がついていない状況を批判的、あるいは噂話として語る際によく使われます。
    • 例:虽然他们已经分手了,但还是藕断丝连,经常私下见面。
      彼らはもう別れたはずだが、まだ関係がずるずると続いていて、よくこっそり会っている。)
  • 複雑な利害関係: 恋愛に限らず、組織やグループ間で、表向きは独立・対立していても、裏ではつながりがある状態を指すこともあります。
    • 例:这两家公司表面上是竞争对手,实际上有着藕断丝连的利益关系。
      この二つの会社は表面的にはライバルだが、実際には切っても切れない利益関係がある。)

その他の例文:

  1. 与其这样藕断丝连互相折磨,不如彻底分开。
    こうやってずるずると関係を続けてお互いを苦しめるより、きっぱり別れたほうがいい。
  2. 那段旧情对他来说早已过去,不再有任何藕断丝连的念头。
    あの昔の恋は彼にとってはずっと過去のことであり、もう未練は一切ない。
  3. 这部电影讲述了一对离婚夫妇藕断丝连的爱情故事。
    この映画は、離婚した夫婦の断ち切れない愛の物語を描いている。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 唐代の詩人・孟郊(もうこう)の詩『去婦』にある「妾心藕中絲,雖断猶牽連(妾が心は藕中の糸、断つといえども猶お牽連す)」に由来します。捨てられた妻が、夫への断ち切れない想いを蓮根の糸に例えて詠んだ悲しい詩です。
  • ニュアンス: 現代では、単に「未練がある」というロマンチックな意味だけでなく、「優柔不断」「だらしない関係」というネガティブなニュアンスで使われることも多いです。
  • 蓮(ハス)の文化: 中国文化において蓮(藕)は、その発音が「偶(ǒu、配偶者・ペア)」に通じることから、しばしば恋愛や夫婦関係の象徴として扱われます。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「藕断丝连」は、蓮根の糸のように「切っても切れない関係」を表す成語です。主に男女間の未練や、別れた後も続く曖昧な関係を指して使われます。ロマンチックな文脈だけでなく、「煮え切らない」「関係を清算できていない」という批判的な文脈でも頻繁に使用されます。

成語エッセイ

ǒu duàn sī lián
藕断丝连
断ち切れぬ思い
rú guǒ如果qièguòhuò zhě或者zhé duàn折断guòlián ǒu莲藕yí dìng一定jiànguònà ge那个huà miàn画面

レンコンを切ったり折ったりしたことがあるなら、きっとその光景を見たことがあるでしょう。

deyī shēng一声lián ǒu莲藕cuì shēng shēng脆生生duàn kāi断开lebiàn chéng变成leliǎng jié两截

「パキッ」という音とともに、レンコンは小気味よく二つに折れます。

kě shì可是dāngshì tú试图tā men它们lā kāi拉开shíhuìfā xiàn发现zhōng jiān中间hái yǒu还有hěnduōxì xì细细dezhān zhān粘粘desī xiàn丝线

しかし、それらを引き離そうとすると、間に細くて粘り気のある糸がたくさんあることに気づきます。

yuèyuǎnnà xiē那些fǎn ér反而bēngyuèjǐnzěn me怎么yuàn yì愿意chè dǐ彻底fēn kāi分开

遠くに引き離せば引き離すほど、その糸はかえってピンと張り、どうしても完全に離れようとしません。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常xíng xiàng形象dechéng yǔ成语jiùlái zì来自zhè ge这个huà miàn画面jiàoǒu duàn sī lián藕断丝连

中国語には、この光景から生まれた非常に象徴的な成語があり、それを 藕断丝连 と呼びます。

ǒuduànleshìshì shí事实háiliánzheshìqiān guà牵挂

藕 が折れたのは事実ですが、丝 がまだつながっているのは、断ち切れぬ思いです。

zhè ge这个chéng yǔ成语zuìcháng yòng常用láixíng róng形容rénrénzhī jiān之间tè bié特别shìliàn rén恋人zhī jiān之间nà zhǒng那种bìngméi yǒu没有chè dǐ彻底duàn jué断绝deguān xì关系

この成語は、人との間、特に恋人同士の間で、完全には断絶していない関係を形容するのに最もよく使われます。

hěnduōshí hòu时候gǎn qíng感情dejié shù结束bìngxiàngguān dēng关灯yī yàng一样kā chā咔嚓yī xià一下jiùquánhēile

多くの場合、感情の終わりは、スイッチを切るように一瞬で真っ暗になるものではありません。

yě xǔ也许liǎng gè两个rényǐ jīng已经fēn shǒu分手lebù zài不再jiàn miàn见面leshèn zhì甚至duì wài对外xuān chēng宣称jié shù结束le

おそらく二人はすでに別れ、もう会うこともなく、周囲にも「終わった」と宣言しているかもしれません。

zhèjiù shì就是ǒu duàn藕断

これが 藕断 です。

kě shì可是xīn lǐ心里yě xǔ也许háicúnzheduì fāng对方dexí guàn习惯shǒu jī手机háiliúzheduì fāng对方dezhào piān照片huò zhě或者ǒu ěr偶尔háihuìrěn bú zhù忍不住dǎ tīng打听duì fāng对方dexiāo xī消息

しかし、心の中にはまだ相手の習慣が残っていたり、スマホに相手の写真が残っていたり、あるいは時折つい相手の近況を探ってしまったりします。

zhè zhǒng这种kàn bú jiàn看不见quèyòuzhēn shí真实cún zài存在deqiān guà牵挂jiù shì就是sī lián丝连

このような目に見えない、しかし確かに存在する未練が 丝连 です。

xíng róng形容deshìyī zhǒng一种zhuàng tài状态biǎo miàn shàng表面上deguān xì关系yǐ jīng已经jié shù结束lenèi zài内在deqíng gǎn情感háizàiyǐn yǐn yuē yuē隐隐约约lā chě拉扯

それは、表面上の関係はすでに終わっているものの、内面的な感情がまだかすかにつながり合っている状態を形容しています。

zhèwèi bì未必shìyīn wèi因为rén men人们bù xiǎng不想fēn kāi分开ér shì而是yīn wèi因为gǎn qíng感情shìyǒuguàn xìng惯性de

これは必ずしも別れたくないからではなく、感情には慣性があるからです。

jiùxiànggēnlián ǒu莲藕desuī rán虽然xì wēi细微quèhěnyǒurèn xìng韧性

あのレンコンの中の糸のように、細くても非常に粘り強いのです。

yǒu shí hòu有时候wǒ men我们huìxiàn mù羡慕yì dāo liǎng duàn一刀两断degān cuì干脆jué de觉得nà yàng那样hěn

時として、私たちはきっぱりと縁を切る潔さを羨ましく思い、それがかっこいいと感じることもあります。

dànxiàn shí现实zhōnggèngduōdelí bié离别wǎng wǎng往往dōushìǒu duàn sī lián藕断丝连de

しかし現実には、多くの別れは往々にして 藕断丝连 なものです。

dàizheyì diǎn一点yóu yù犹豫yì diǎn一点jiū jié纠结shèn zhì甚至yì diǎn一点wú kě nài hé无可奈何

そこには少しの迷いや葛藤、さらには少しのどうしようもなさが含まれています。

suǒ yǐ所以dāngtīng dào听到zhè ge这个bú yào不要zhǐjué de觉得shìzàishuōtuō ní dài shuǐ拖泥带水

ですから、この言葉を聞いたとき、単に「煮え切らない」と言っているのだと思わないでください。

qí shí其实shìzàimiáo shù描述yī zhǒng一种hěnzhēn shí真实derén xìng人性wǒ men我们yàoqiē duàn切断yī zhǒng一种guān xì关系hěnróng yì容易dànyàojiǎn duàn剪断fèncháng jiǔ yǐ lái长久以来dexí guàn习惯qíng gǎn情感wǎng wǎng往往xū yào需要gèngzhǎngdeshí jiān时间

それは実は、非常にリアルな人間性を描写しています。関係を断つのは簡単ですが、長年の習慣や感情を切り離すには、往々にしてより長い時間が必要なのです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「藕断丝连」を使って文章を作ってみましょう!

0/50