background texture

一五一十

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: yī wǔ yī shí
  • 한국어 번역: 일오일십
  • 성어 구성: 하나 (수사)다섯 (수사)하나 (수사)열 (수사)
  • 의미: 물건을 셀 때 다섯, 열 단위로 정확히 세는 것에서 유래하여, 일의 전말을 처음부터 끝까지 빠짐없이 상세히 이야기함을 뜻합니다. 숨김없이 사실 그대로를 전달하는 뉘앙스가 강합니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

一五一十에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 상세한 보고: 단순히 말하는 것뿐만 아니라 세세한 부분까지 생략하지 않고 전달함을 강조합니다. 특히 사정 청취나 설명을 요구받는 상황에서 자주 쓰입니다.
  • 순서 정연한 설명: '다섯, 열' 하고 수를 세듯, 순서에 따라 정연하게 사실을 나열하는 모습을 함의합니다.
  • 숨김없는 태도: 거짓말이나 숨김없이 알고 있는 것을 모두 털어놓는다는 뉘앙스가 포함됩니다.

3. 사용법

一五一十는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 사정 설명 및 고백: 문제나 사건의 경위를 경찰, 상사, 부모님 등에게 정직하게 말하는 상황에서 가장 자주 사용됩니다.
    • 예:面对警察的询问,他不敢隐瞒,把事情的经过一五一十地交代了。
      경찰의 심문에 그는 감히 숨기지 못하고 사건의 경위를 일오일십 자백했다.)
  • 정보의 전달: 들은 이야기나 본 상황을 제삼자에게 그대로 정확하게 전달할 때 사용됩니다.
    • 예:回到家后,孩子把在学校发生的事一五一十地告诉了妈妈。
      집에 돌아온 아이는 학교에서 있었던 일을 엄마에게 일오일십 이야기했다.)
  • 수를 세는 동작 (원래 의미): 현대에는 비유적인 용법이 주를 이루지만, 드물게 금전이나 물품을 꼼꼼히 세는 동작을 가리키기도 합니다.
    • 예:店主把收到的零钱一五一十地数了一遍,确认无误。
      가게 주인은 받은 잔돈을 일오일십 다시 세어 보며 틀린 곳이 없는지 확인했다.)

추가 예문:

  1. 既然你问起了,我就把心里的想法一五一十地跟你说吧。
    네가 물어보니 내 마음속 생각을 일오일십 이야기해 줄게.
  2. 证人将被告的作案过程一五一十地描述了出来。
    증인은 피고인의 범행 과정을 일오일십 묘사했다.
  3. 请你把那天晚上的情况一五一十地写在报告里。
    그날 밤의 상황을 일오일십 보고서에 적어 주세요.
  4. 他没有添油加醋,只是一五一十地陈述了事实。
    그는 말을 보태지 않고 그저 사실을 일오일십 진술했다.
  5. 虽然事情过去很久了,但他还能一五一十地回忆起当时的细节。
    비록 오래전 일이지만 그는 당시의 세부 사항을 일오일십 기억해 낼 수 있다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 유래: 옛날에 물건을 셀 때 5단위나 10단위로 묶어서 세던 습관에서 유래했습니다. 여기서 '틀림없이 세다'라는 의미가 생겼고, 나아가 '이야기의 세부 사항까지 빠짐없이 말하다'라는 뜻으로 변했습니다.
  • 출전: 명대 소설 수호전(水浒传)이나 청대 홍루몽(红楼梦) 등 많은 고전 문학에서 사용되었습니다. 예를 들어 수호전(水浒传)에서는 등장인물이 숨김없이 모든 것을 털어놓는 장면에서 이 표현이 쓰입니다.
  • 뉘앙스: '숨김없이'라는 성실함이나 사실의 객관성을 강조할 때 주로 사용됩니다. 거짓이나 과장(첨유가초 - 添油加醋)의 대척점에 있는 태도입니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'일오일십(一五一十)'은 사물을 세듯 정확하게, 처음부터 끝까지 상세히 말하는 것을 의미하는 성어입니다. '낱낱이 말하다', '하나부터 열까지 다 이야기하다'라는 맥락에서 쓰이며, 숨김없는 성실한 태도나 사실의 정확한 전달을 강조합니다.

성어 에세이

yì wǔ yì shí
一五一十
낱낱이 말하다
xiǎng xiàng想象yī xià一下rú guǒ如果shǒu lǐ手里yǒuyī dà bǎ一大把líng qián零钱huìzěn me怎么shù

만약 당신의 손에 잔돈이 한 움큼 있다면 어떻게 세시겠습니까?

dà gài大概bú huì不会yī bǎ zhuā一把抓qǐ lái起来suí biàn随便cāishù zì数字ér shì而是huìtā men它们tānzàizhuō zi桌子shàngwǔ gè五个yī duī一堆shí gè十个yī duī一堆qīng qīng chǔ chǔ清清楚楚shùchū lái出来

아마 대충 집어 들고 숫자를 짐작하는 대신, 테이블 위에 펼쳐 놓고 다섯 개씩, 열 개씩 묶어 명확하게 셀 것입니다.

zhè shí hòu这时候měi yī méi每一枚yìng bì硬币dōuzàigāizàidewèi zhì位置méi yǒu没有yí gè一个shìduō yú多余deméi yǒu没有yí gè一个shìcángqǐ lái起来de

이때 모든 동전은 있어야 할 자리에 있으며, 남는 것도 숨겨진 것도 하나 없습니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种háo wú bǎo liú毫无保留dezhuàng tài状态jiàoyì wǔ yì shí一五一十

중국어에는 이런 '남김없는' 상태를 묘사하는 성어인 一五一十이 있습니다.

zhèběn lái本来shìyí gè一个guān yú关于jì shù计数de

이것은 원래 '수를 세는 것'에 관한 단어였습니다.

gǔ rén古人shí hòu时候shùdōng xī东西xí guàn习惯wèidān wèi单位huò zhě或者shíwèidān wèi单位

옛날 사람들은 물건을 셀 때 '다섯'이나 '열'을 단위로 삼는 습관이 있었습니다.

dànyǒu qù有趣deshìxiàn zài现在wǒ men我们jī hū几乎bù yòng不用láixíng róng形容shù qián数钱ér shì而是yòng lái用来xíng róng形容shuō huà说话

하지만 흥미롭게도 지금 우리는 이 말을 돈을 세는 데 거의 쓰지 않고, '말하는 방식'을 묘사하는 데 사용합니다.

dāngwǒ men我们shuōyàoyī jiàn一件shì qíng事情yì wǔ yì shí一五一十gào sù告诉bié rén别人shíyì si意思jiù shì就是yàoxiàngshùqiányī yàng一样shì qíng事情dejīng guò经过cóng tóu dào wěi从头到尾yuán yuán běn běn原原本本bǎizàimiàn qián面前

어떤 일을 누군가에게 一五一十 말하겠다고 할 때, 그 의미는 '돈을 세듯 사건의 경위를 처음부터 끝까지 있는 그대로 당신 앞에 펼쳐 놓겠다'는 뜻입니다.

wǒ men我们zàishēng huó生活zhōngqí shí其实jīng cháng经常huìshěng lüè省略xì jié细节

우리는 일상생활에서 사실 세부 사항을 자주 생략하곤 합니다.

bǐ rú比如péng yǒu朋友wènzuó tiān昨天gàn má干嘛lekě néng可能zhǐhuíyī jù一句zàijiāxiū xī休息

예를 들어 친구가 어제 뭐 했느냐고 물으면, 그냥 "집에서 쉬었어"라고 한마디만 할 수도 있습니다.

dànzàimǒu xiē某些tè shū特殊deshí kè时刻wǒ men我们bù néng不能shěng lüè省略

하지만 어떤 특별한 순간에는 생략해서는 안 됩니다.

yě xǔ也许shìfànleyí gè一个cuò wù错误xū yào需要xiàngrénjiě shì解释qīng chǔ清楚yě xǔ也许shìmù jī目击leyī jiàn一件zhòng yào重要deshì qíng事情xū yào需要huán yuán zhēn xiàng还原真相

실수를 저질러서 명확하게 설명해야 할 때일 수도 있고, 중요한 사건을 목격하여 진실을 복원해야 할 때일 수도 있습니다.

zhè shí hòu这时候jiùbù néng不能zhǐshuōdà gài大概bì xū必须shí jiān时间dì diǎn地点rén wù人物shèn zhì甚至dāng shí当时shuōlenǎ jù huà哪句话dōujiāo dài交代qīng qīng chǔ chǔ清清楚楚

이럴 때는 대략적인 것만 말해서는 안 되며 시간, 장소, 인물, 심지어 당시 어떤 말을 했는지까지 명확하게 밝혀야 합니다.

yì wǔ yì shí一五一十zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒuyī zhǒng一种hěntè bié特别dechéng kěn诚恳gǎn

一五一十이라는 단어는 아주 특별한 '진실함'을 느끼게 합니다.

xiàngshìzàijiǎnggù shì故事érxiàngshìzàixiè xià卸下zhòng dàn重担

그것은 이야기를 하는 것이 아니라 마치 무거운 짐을 내려놓는 것과 같습니다.

yīn wèi因为zhǐ yǒu只有dāngbù xiǎng不想yǐn mán隐瞒rèn hé任何xì jié细节deshí hòu时候cáigǎnhuàshuōdàozhè ge这个chéng dù程度

어떤 세부 사항도 숨기고 싶지 않을 때 비로소 이 정도로 말할 용기가 생기기 때문입니다.

yì wèi zhe意味着dekǒu dài口袋yǐ jīng已经kōnglezhī dào知道desuǒ yǒu所有xìn xī信息xiàn zài现在dōuzàizhuōshàngle

그것은 '내 주머니는 이제 비었으며, 내가 아는 모든 정보가 지금 테이블 위에 있다'는 것을 의미합니다.

suǒ yǐ所以zhè ge这个chéng yǔ成语bù jǐn jǐn不仅仅shìguān yú关于xiáng xì详细gèng shì更是guān yú关于tǎn chéng坦诚

따라서 이 성어는 단순히 '상세함'에 관한 것일 뿐만 아니라, '솔직함'에 관한 것이기도 합니다.

xià cì下次rú guǒ如果xū yào需要xiāo chú消除yí gè一个wù huì误会huò zhě或者xiǎng yào想要yíng dé赢得bié rén别人dexìn rèn信任kě yǐ可以shì zhe试着shēnyì kǒu qì一口气nǎ pà哪怕shì qíng事情hěnzhǎnghěnfù zá复杂nài xīn耐心yì wǔ yì shí一五一十jiǎngchū lái出来

다음에 오해를 풀어야 하거나 누군가의 신뢰를 얻고 싶을 때, 숨을 깊게 들이마시고 사건이 길고 복잡하더라도 인내심을 갖고 一五一十 이야기해 보세요.

huìfā xiàn发现huàshuōtòu chè透彻lexīn lǐ心里jiùqīng sōng轻松le

말을 철저하게 다 하고 나면 마음도 가벼워진다는 것을 알게 될 것입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

一五一十을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50