兴高采烈
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: xìng gāo cǎi liè
- 한국어 번역: 흥고채렬
- 성어 구성: 「兴」(흥 (흥취, 재미, 즐거움))
+ 「高」(고 (높다, 고조되다)) + 「采」(채 (신채, 정신, 표정의 빛남)) + 「烈」(렬 (세차다, 왕성하다)) - 의미: 기분이 매우 고조되고 흥겨움이 넘쳐흐르는 모습. 어떤 일에 대해 매우 기뻐하거나 활기차게 행동하는 상태를 나타내는 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「兴高采烈」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 고양된 기분: '흥(흥미·재미)'이 최고조에 달해 있는 상태를 가리키며, 단순히 '기쁘다'는 것보다 에너지 수준이 훨씬 높음을 의미합니다.
- 밖으로 넘쳐흐르는 활기: '채(정신·표정)'가 '렬(격렬·왕성)'하다는 것에서 알 수 있듯이, 기쁨이 내면에 머물지 않고 표정이나 태도에 생생하게 나타나는 모습을 묘사합니다.
3. 사용법
「兴高采烈」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 이벤트나 활동 참여: 축제, 여행, 파티 등에 참여할 때 기대감과 즐거움으로 설레는 모습을 묘사할 때 주로 사용합니다.
- 예:「孩子们兴高采烈地去公园参加春游。」
(아이들은 매우 기뻐하며 공원으로 봄 소풍을 떠났다.)
- 예:「孩子们兴高采烈地去公园参加春游。」
- 대화나 토론의 활기: 화제가 끊이지 않고 즐겁게 대화하는 모습을 나타냅니다. 주로 '谈论(담론하다)' 등의 동사와 함께 쓰입니다.
- 예:「大家围坐在一起,兴高采烈地谈论着假期的计划。」
(모두가 둘러앉아 즐겁게 휴가 계획을 이야기하고 있다.)
- 예:「大家围坐在一起,兴高采烈地谈论着假期的计划。」
- 성공이나 좋은 소식에 대한 반응: 좋은 결과를 얻어 자랑스럽거나 들떠서 기뻐하는 모습을 나타냅니다.
- 예:「听到获奖的消息,他兴高采烈地跑去告诉家人。」
(수상 소식을 듣고 그는 신이 나서 가족에게 알리러 달려갔다.)
- 예:「听到获奖的消息,他兴高采烈地跑去告诉家人。」
추가 예문:
- 庆功宴上,所有人都喝得兴高采烈。
(축하 잔치에서 모든 사람이 상당히 기분 좋게 술을 마시고 있었다.) - 看着满桌的美味佳肴,客人们一个个兴高采烈。
(테이블 가득한 진수성찬을 보고 손님들은 저마다 대단히 기뻐했다.) - 虽然旅途劳顿,但大家依然兴高采烈,毫无倦意。
(여행의 피로가 쌓였음에도 불구하고 모두 여전히 의기양양하여 피곤한 기색이 전혀 없었다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유래의 변천: 원래 남조(南朝) 양(梁)나라 유협(刘勰)의 저서 『문심조룡(文心雕龙)』에 등장하는 말로, 문장의 격조가 높고 표현이 날카로운 것을 가리키는 문예 비평 용어였습니다. 현대에는 그 의미가 사라지고 사람의 감정이나 모습(기쁨, 흥분)을 나타내는 성어로 정착되었습니다.
- 사용 빈도: 일상 대화부터 문어체까지 매우 폭넓게 사용되는 가장 기본적인 '기쁨' 표현 성어 중 하나입니다.
- 긍정적인 어감: 기본적으로 좋은 일에 대해 사용됩니다. 나쁜 짓을 저지르고 기뻐하는 경우에는 반어법이 아닌 이상 잘 쓰지 않으며, 그럴 때는 '득의망형(得意忘形)' 등이 더 적절합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 兴致勃勃 (xìng zhì bó bó): 흥미진진하고 의욕이 넘치는 모습.
- 欢天喜地 (huān tiān xǐ dì): 천지가 기뻐할 정도로 매우 기쁜 것.
- 眉开眼笑 (méi kāi yǎn xiào): 기뻐서 얼굴에 웃음꽃이 피다.link
- 喜出望外 (xǐ chū wàng wài): 예상 밖의 좋은 일에 매우 기뻐하다.link
- 반의 성어:
6. 요약
흥고채렬(兴高采烈)은 사람이 매우 기뻐하고 흥분하며 활기가 넘치는 모습을 나타내는 가장 대표적인 성어 중 하나입니다. 행사 참여나 즐거운 대화 등 긍정적인 에너지가 밖으로 넘쳐흐르는 상황에서 '매우 기뻐하며', '신이 나서'라는 의미로 사용됩니다. 원래는 문학 용어였으나 현재는 일상적인 감정 표현으로 정착되었습니다.
