background texture

如出一辙

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: rú chū yī zhé
  • 한국어 번역: 여출일철
  • 성어 구성: 여 (같을 여, ~와 같다)출 (날 출, 나오다)일 (한 일, 같다)철 (바퀴 자국 철)
  • 의미: 마치 같은 수레바퀴 자국에서 나온 것처럼, 두 가지 일(언행, 방법, 결과 등)이 매우 흡사함을 의미합니다. 단순한 외형적 일치보다는 방식이나 사고방식이 판에 박은 듯 똑같음을 강조할 때 주로 사용됩니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

如出一辙에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 높은 유사성: 단순히 비슷한 것을 넘어, 틀에 박힌 듯 똑같음을 의미합니다.
  • 중립~약간 비판적: 역사적 유사성을 지적하는 중립적인 맥락에서도 쓰이지만, '독창성이 없다'거나 '말을 맞춘 것 같다'는 비판적인 뉘앙스로 쓰이는 경우가 많습니다.

3. 사용법

如出一辙는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 언행의 일치 (담합 의심): 여러 사람의 주장이나 행동이 부자연스러울 정도로 일치하여, 배후에서 말을 맞춘 것이 아닌지 의심되는 맥락에서 자주 사용됩니다.
    • 예:这两个嫌疑人的供词如出一辙,警察怀疑他们早就串通好了。
      이 두 용의자의 공술은 여출일철이라, 경찰은 그들이 사전에 말을 맞춘 것으로 의심하고 있다.)
  • 역사나 패턴의 반복: 과거의 사건과 현재의 상황이 놀라울 정도로 닮았거나, 실패의 패턴이 반복되고 있음을 지적할 때 사용됩니다.
    • 예:这次金融危机的爆发原因,与十年前的那次简直如出一辙
      이번 금융 위기의 발생 원인은 10년 전의 그것과 그야말로 여출일철이다.)
  • 작품이나 수법의 혹사: 작품의 스타일이나 해결 방식이 다른 것과 구분이 안 될 정도로 비슷하여 독창성이 없음을 서술할 때 쓰입니다.
    • 예:这两部电影的情节设定如出一辙,缺乏新意。
      이 두 영화의 줄거리 설정은 여출일철이라 신선함이 떨어진다.)

추가 예문:

  1. 虽然他们来自不同的国家,但对这个问题的看法却如出一辙
    그들은 서로 다른 나라 출신임에도 불구하고 이 문제에 대한 견해는 여출일철이다.
  2. 这种推卸责任的态度,与他前任的做法如出一辙
    이러한 책임 전가 태도는 전임자의 방식과 여출일철이다.
  3. 历史上很多悲剧的发生过程往往如出一辙
    역사상 많은 비극이 일어나는 과정은 종종 여출일철인 경우가 많다.
  4. 这两款软件的界面设计如出一辙,很难分辨。
    이 두 소프트웨어의 인터페이스 디자인은 여출일철이라 구분하기가 어렵다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 송(宋)나라 홍매(洪迈)의 수필집인 용재수필(容斋随笔). 저자가 역사상 네 명의 장군이 실패한 원인을 분석하며, 그들이 공적을 뽐내며 적을 얕본 점이 '여출일철(如出一辙, 같은 바퀴 자국에서 나온 것 같다)'이라고 평한 데서 유래했습니다.
  • 바퀴 자국의 비유: 고대 중국에서는 마차가 주요 교통수단이었으며, 같은 길을 지나는 수레는 같은 바퀴 자국(철 - 辙)을 남긴다는 점에서 '같은 길을 걷다', '결과나 방법이 같다'는 비유가 생겨났습니다.
  • 뉘앙스 차이: 일모일양(一模一样, 생김새가 똑같음)과 비슷하지만, 여출일철(如出一辙)은 외형뿐만 아니라 그 배후에 있는 '사고 회로, 수법, 원인, 경위' 등이 논리적으로 일치함을 강조하는 경향이 있습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

여출일철(如出一辙)은 두 가지 사건이 '같은 바퀴 자국에서 나왔다'는 뜻으로, 매우 흡사함을 나타내는 성어입니다. 단순한 겉모습의 일치뿐만 아니라 방식, 사고, 결과 등이 판에 박은 듯 똑같음을 강조합니다. 역사의 반복이나 입을 맞춘 듯한 언행의 일치를 지적할 때 자주 쓰입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

如出一辙을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50