完美无缺
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: wán měi wú quē
- 한국어 번역: 완전무결(完全無缺)
- 성어 구성: 「完」(완: 완전하다, 결함이 없다)
+ 「美」(미: 아름답다, 훌륭하다) + 「无」(무: 없다) + 「缺」(결: 결점, 부족함) - 의미: 사물이나 상태가 매우 뛰어나 결점이나 부족함이 전혀 없는 상태를 말합니다. 이상적인 상태나 극치에 달한 완성도를 찬양할 때 사용하는 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「完美无缺」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 절대적인 완벽함: 단순히 '좋은' 수준이 아니라, 개선의 여지가 없을 정도로 완전히 갖춰진 상태를 가리킵니다.
- 부정문에서의 사용: 현실적으로 완벽한 것은 드물기 때문에 '세상에 완전무결한 것은 없다'와 같이 부정문이나 반어법으로 사용되는 경우가 많습니다.
3. 사용법
「完美无缺」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 계획이나 작품의 찬사: 예술 작품, 계획, 연기 등이 비할 데 없이 훌륭하다고 칭찬할 때 사용합니다.
- 예:「他的钢琴演奏技巧精湛,简直完美无缺。」
(그의 피아노 연주 기술은 정교하여 그야말로 완전무결하다.)
- 예:「他的钢琴演奏技巧精湛,简直完美无缺。」
- 현실적인 인식 (부정형): 사람이나 사물에 과도한 기대를 하지 않도록 타이르는 맥락에서 '완벽한 인간은 없다'는 식으로 자주 쓰입니다.
- 예:「在这个世界上,很难找到完美无缺的人。」
(이 세상에서 완전무결한 사람을 찾기란 어렵다.)
- 예:「在这个世界上,很难找到完美无缺的人。」
추가 예문:
- 这套方案设计得完美无缺,得到了客户的高度评价。
(이 방안은 완전무결하게 설계되어 고객들로부터 높은 평가를 받았다.) - 虽然这块宝石并非完美无缺,但它的色泽非常迷人。
(이 보석이 비록 완전무결한 것은 아니지만, 그 빛깔은 매우 매혹적이다.) - 我们不应该苛求别人做到完美无缺。
(우리는 타인에게 완전무결할 것을 과도하게 요구해서는 안 된다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유래: 청대(清代) 전영(钱泳)의 저서인 이원총화(履园丛话)에 등장하는 '완호무궐(完好无阙: 완벽하여 결함이 없음)'이라는 표현이 변하여 정착된 것으로 알려져 있습니다.
- 유의어 비교: 십전십미(十全十美)와 매우 유사하지만, 완미무결(完美无缺)은 '결점이 없다(무결)'는 측면에 초점이 맞춰져 있습니다. 반면 십전십미(十全十美)는 모든 것이 갖춰져 아름답다는 전체적인 충족감을 강조합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 十全十美 (shí quán shí měi): 십전십미: 모든 면에서 완전하여 결한 데가 없음.
- 尽善尽美 (jìn shàn jìn měi): 진선진미: 착함과 아름다움을 다함. 최고로 훌륭한 상태.
- 至善至美 (zhì shàn zhì měi): 더할 나위 없이 선하고 아름다움.link
- 举世无双 (jǔ shì wú shuāng): 세상에 비할 데 없이 훌륭하다.link
- 반의 성어:
- 一无是处 (yī wú shì chù): 일무시처: 옳은 곳이 하나도 없음. 장점이라고는 전혀 없음.link
- 百孔千疮 (bǎi kǒng qiān chuāng): 백공천창: 온통 구멍나고 상처 입음. 결점이나 문제가 매우 많음.
- 美中不足 (měi zhōng bù zú): 좋은 점도 있지만 완벽하지는 않다.link
6. 요약
**완전무결**(完全無缺)은 결점이 전혀 없는 이상적인 상태를 나타내는 성어입니다. 중국어 원문인 **완미무결**(完美无缺)은 한국에서 더 익숙한 표현인 '완전무결'과 의미가 상통합니다. 최고의 찬사로 쓰이는 한편, '완벽한 것은 존재하지 않는다'는 맥락에서 현실을 일깨울 때도 자주 인용됩니다.
