弄虚作假
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: nòng xū zuò jiǎ
- 한국어 번역: 농허작가
- 성어 구성: 「弄」(희롱하다, 다루다, 수단을 부리다)
+ 「虚」(허위, 실체가 없는 것) + 「作」(만들다, 행하다) + 「假」(거짓, 가짜) - 의미: 사실을 은폐하거나 왜곡하여 거짓 상황을 만들어 사람을 속이는 것. 주로 공식 보고서, 데이터, 제품 품질 등에 대한 부정행위를 비판할 때 사용하는 강한 부정적 의미의 성어입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「弄虚作假」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 의도적인 기만: 단순한 실수가 아니라 명확한 악의나 이익을 목적으로 사실과 다른 정보를 날조하는 행위를 의미합니다.
- 공적인 맥락에서의 부정: 개인의 사소한 거짓말보다는 조직적인 데이터 조작, 경력 사기, 위조품 제조 등 사회적 영향이 큰 부정행위에 대해 주로 사용됩니다.
3. 사용법
「弄虚作假」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 비즈니스 및 업무상의 부정: 회계 보고, 생산 데이터, 품질 검사 등에서 숫자를 속이는 행위를 비판할 때 사용합니다.
- 예:「公司严禁在财务报表上弄虚作假,一旦发现将立即开除。」
(회사는 재무제표상의 허위 조작을 엄격히 금지하며, 적발 시 즉시 해고한다.)
- 예:「公司严禁在财务报表上弄虚作假,一旦发现将立即开除。」
- 학술 및 교육 분야: 논문 데이터 날조나 시험 부정행위 등 성실함이 요구되는 곳에서의 부정행위를 가리킵니다.
- 예:「学术研究必须严谨,绝不能为了发表论文而弄虚作假。」
(학술 연구는 반드시 엄격해야 하며, 논문 발표를 위해 데이터를 조작하는 일은 절대 없어야 한다.)
- 예:「学术研究必须严谨,绝不能为了发表论文而弄虚作假。」
- 공무 및 정치: 실적을 좋게 보이기 위한 허위 보고나 형식적인 퍼포먼스를 비판하는 문맥에서 사용됩니다.
- 예:「上级领导强调要深入基层,杜绝一切弄虚作假的形式主义。」
(상급 지도부는 기층 조직에 깊이 파고들어 모든 허위와 기만의 형식주의를 근절할 것을 강조했다.)
- 예:「上级领导强调要深入基层,杜绝一切弄虚作假的形式主义。」
추가 예문:
- 这家工厂因在原料上弄虚作假,被市场监管部门重罚。
(이 공장은 원재료를 속였기 때문에 시장 감독 당국으로부터 무거운 벌금을 부과받았다.) - 做人要诚实,靠弄虚作假取得的成绩是长久不了的。
(사람은 정직해야 한다. 부정한 수단으로 얻은 성적은 오래가지 못한다.) - 他在简历里弄虚作假,谎称自己有留学经历。
(그는 이력서에서 경력을 속이고 유학 경험이 있다고 거짓말을 했다.) - 消费者有权知道真相,商家不应在广告宣传中弄虚作假。
(소비자는 진실을 알 권리가 있으며, 업체는 광고 홍보에서 허위 표시를 해서는 안 된다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 사회적 배경: 현대 사회에서 **실사구시**(实事求是)라는 슬로건이 중시되는 반면, 성과 압박 등으로 인해 숫자를 조작하는 **농허작가** 행위가 주요한 사회 문제로 다뤄지곤 합니다.
- 사용 범위: 매우 격식 있는 표현으로 뉴스, 공식 문서, 또는 상대방을 엄중히 비난하는 상황에서 사용됩니다. 친구 사이의 가벼운 농담으로 사용하는 단어는 아닙니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 招摇撞骗 (zhāo yáo zhuàng piàn): 초요장편: 신분이나 권위를 사칭하여 사람들을 속이고 이득을 취함.
- 欺上瞒下 (qī shàng mán xià): 기상만하: 윗사람을 속이고 아랫사람에게는 사실을 숨기는 조직 내 은폐 공작.
- 投机取巧 (tóu jī qǔ qiǎo): 교활한 방법으로 자신의 이익을 위해 기회를 이용하다.link
- 沽名钓誉 (gū míng diào yù): 부정한 방법으로 명성과 칭찬을 얻으려 하다.link
- 반의 성어:
- 实事求是 (shí shì qiú shì): 실사구시: 사실에 입각하여 진리를 탐구함. 극히 현실적이고 성실한 태도.link
- 光明正大 (guāng míng zhèng dà): 광명정대: 언행이 떳떳하고 정당하여 숨김이 없음.
- 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì): 현실에 충실하고 착실하게 행동하는 것.link
6. 요약
**농허작가**(弄虚作假)는 사실을 왜곡하여 가짜를 만들어내는 행위를 가리키며, 강한 비판의 의도를 담고 있습니다. 한국어에서는 '허위 조작'이나 '부정행위'라는 표현이 더 익숙하지만, 한자어권의 맥락에서 데이터 조작이나 경력 사기 등을 비난할 때 핵심적으로 쓰입니다. 성실함을 강조하는 **실사구시**(实事求은)와 대조되는 표현입니다.
