扑面而来
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: pū miàn ér lái
- 한국어 번역: 부면이래 (얼굴로 달려들 듯 다가오다, 물씬 풍기다)
- 성어 구성: 「扑」(복/박: 달려들다, 덮치다)
+ 「面」(면: 얼굴, 낯) + 「而」(이: ~해서, ~한 채로 (접속사)) + 「来」(래: 오다) - 의미: 바람, 냄새, 기운, 혹은 풍경 등이 정면에서 얼굴을 향해 기세 좋게 밀려오는 것을 의미합니다. 물리적인 자극뿐만 아니라 분위기나 감정이 압도적인 기세로 다가오는 모습을 묘사할 때도 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「扑面而来」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 감각에 대한 직접적인 자극: '얼굴(面)'에 '달려든다(扑)'는 구성처럼, 피할 틈도 없이 감각 기관(시각, 후각, 촉각)이 자극받는 모습을 나타냅니다.
- 압도적인 기세: 단순히 '오다'가 아니라 상대 쪽에서 기세 좋게 다가오는 뉘앙스가 있습니다. 정적인 접근이 아닌 동적이고 임팩트 있는 접근입니다.
- 추상적인 분위기 묘사: 물리적인 것뿐만 아니라 '봄의 기운', '청춘의 숨결', '문화적 분위기' 등이 농후하게 느껴질 때도 사용됩니다.
3. 사용법
「扑面而来」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 후각 및 촉각 (냄새, 바람): 문을 열거나 장소를 이동한 순간, 강한 향기나 바람, 열기 등이 얼굴에 닿는 모습을 묘사할 때 가장 흔히 사용됩니다.
- 예:「推开面包店的门,一股浓郁的奶香味扑面而来。」
(빵집 문을 열자 진한 우유 향기가 확 끼쳐 왔다.)
- 예:「推开面包店的门,一股浓郁的奶香味扑面而来。」
- 분위기 및 기운 (추상적 감각): 어떤 장소나 작품에서 느껴지는 독특한 분위기나 계절감 등이 농후함을 비유적으로 표현합니다.
- 예:「看着这些老照片,一种历史的沧桑感扑面而来。」
(이 오래된 사진들을 보고 있으니 역사의 무게감이 물씬 느껴졌다.)
- 예:「看着这些老照片,一种历史的沧桑感扑面而来。」
- 시각 (풍경, 물체): 이동 중인 탈것에서 보는 풍경이나 눈앞에 갑자기 나타난 광경이 마치 자신을 향해 다가오는 듯한 모습을 묘사합니다.
- 예:「车子飞驰在草原上,满眼的绿色扑面而来。」
(차가 초원을 질주하자 눈앞 가득 초록빛이 밀려들었다.)
- 예:「车子飞驰在草原上,满眼的绿色扑面而来。」
추가 예문:
- 刚下飞机,热带特有的湿热空气便扑面而来。
(비행기에서 내리자마자 열대 지방 특유의 후덥지근한 공기가 확 느껴졌다.) - 走进这所大学,一股青春的气息扑面而来。
(이 대학교에 들어서니 청춘의 기운이 물씬 풍겨 왔다.) - 春风扑面而来,让人感到格外清爽。
(봄바람이 살랑살랑 불어오니 기분이 무척 상쾌해진다.) - 打开尘封已久的箱子,一股霉味扑面而来。
(오랫동안 닫혀 있던 상자를 열자 곰팡이 냄새가 코를 찔렀다.) - 那种久违的亲切感扑面而来,让他热泪盈眶。
(오랜만에 느껴보는 그 친근함이 가슴 깊이 다가와 그는 눈시울을 붉혔다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 문학적 표현: 일상 대화에서도 쓰이지만 소설, 기행문(纪行文), 수필(散文) 등에서 정경을 묘사할 때 즐겨 사용되는 문학적 향기가 나는 표현입니다.
- 주관적 체험: 바람이 분다는 객관적 사실보다 화자가 그것을 어떻게 느꼈는지(압도당함, 휩싸임)라는 주관적 체험을 강조할 때 효과적입니다.
- 긍정 및 부정 양용: '꽃향기(花香)'와 같은 좋은 자극과 '악취(臭味)'와 같은 불쾌한 자극 모두에 쓰일 수 있습니다. 어느 경우든 '피할 수 없을 만큼 직접적'이라는 뉘앙스는 공통적입니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 迎面而来 (yíng miàn ér lái): 정면에서 마주 오다. 사람이나 차의 물리적인 이동에 대해 쓰이는 경우가 많습니다.
- 触目皆是 (chù mù jiē shì): 눈에 닿는 것마다 모두 그러함. 시각적으로 압도적인 느낌을 나타냅니다.
- 突如其来 (tū rú qí lái): 갑자기 예상치 못하게 발생하다.link
- 반의 성어:
- 背道而驰 (bèi dào ér chí): 길을 등지고 달리다. 목표나 방향이 정반대인 것을 의미합니다.
- 渐行渐远 (jiàn xíng jiàn yuǎn): 점점 멀어지다. 관계나 거리가 서서히 멀어지는 것을 뜻합니다.
- 无影无踪 (wú yǐng wú zōng): 흔적도 없이 사라지다.link
- 销声匿迹 (xiāo shēng nì jì): 자취를 감추고 종적을 숨기다.link
6. 요약
부면이래(扑面而来)는 바람이나 냄새, 혹은 어떤 분위기가 마치 얼굴을 덮치듯 강렬하게 다가오는 것을 표현합니다. 한국어에서는 상황에 따라 '확 끼치다', '물씬 풍기다', '눈앞에 펼쳐지다' 등으로 자연스럽게 번역됩니다. 감각 기관에 전해지는 직접적이고 압도적인 자극을 묘사하는 데 매우 유용한 표현입니다.
