background texture

络绎不绝

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: luò yì bù jué
  • 한국어 번역: 낙역부절 (絡繹不絕)
  • 성어 구성: 络绎(연면어로서) 실이 잇달아 있는 모양, 연속해서 오가는 모양아니하다 (부정)끊어지다, 다하다
  • 의미: 사람, 수레, 말 등이 끊임없이 오가는 모양을 묘사합니다. 행렬이나 흐름이 도중에 끊기지 않고 계속 이어지는 상태를 나타내며, 주로 번화함이나 활기찬 분위기를 표현할 때 사용됩니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

络绎不绝에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 연속성: '낙역(络绎)'은 실이 이어져 있는 모습을 원형으로 하며, 물리적으로 끊김 없이 이어지고 있음을 강조합니다.
  • 대상 범위: 주로 '이동하는 것(사람, 차, 방문객 등)'에 대해 사용됩니다. 정지된 물체나 추상적인 개념(사고 등)에는 일반적으로 사용하지 않습니다.
  • 활기의 묘사: 많은 것이 움직이는 모습에서 장소의 번영이나 행사의 성황을 암시합니다.

3. 사용법

络绎不绝는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 관광지나 행사: 관광객이나 참가자가 차례차례 방문하는 모습을 묘사하는 가장 일반적인 용법입니다.
    • 예:故宫博物院每天的参观者络绎不绝
      고궁박물원에는 매일 관람객이 끊이지 않고 찾아온다.)
  • 교통 상황: 도로 위의 차나 오가는 사람들의 흐름이 끊이지 않는 모습을 나타냅니다.
    • 예:这条商业街上车水马龙,行人络绎不绝
      이 상점가는 차들이 붐비고 행인들의 왕래도 끊이지 않는다.)
  • 방문 및 문상: 특정 인물이나 장소를 찾아오는 손님이 뒤를 잇는 상황에 사용됩니다.
    • 예:听说老教授生病了,前来探望的学生络绎不绝
      노교수님이 편찮으시다는 소식에 문병 오는 학생들의 발길이 끊이지 않았다.)

추가 예문:

  1. 每逢春节,去庙里烧香祈福的人总是络绎不绝
    춘절(春节) 때마다 절에 가서 향을 피우며 복을 빌려는 사람들이 줄을 잇는다.
  2. 展会现场气氛热烈,咨询的客户络绎不绝
    전시회 현장 분위기가 뜨거워 상담을 요청하는 고객들이 끊임없이 방문했다.
  3. 虽然下着大雨,但来这家网红店打卡的人依然络绎不绝
    폭우가 내림에도 불구하고 이 유명 맛집을 찾는 사람들의 발길은 여전히 끊이지 않고 있다.
  4. 边境口岸上,载满货物的卡车络绎不绝
    국경 검문소에는 화물을 가득 실은 트럭들이 끝없이 이어지고 있다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 어원: '낙역(絡繹)'은 본래 생사(生絲)를 뽑아낼 때나 말의 고삐가 서로 이어져 있는 모습을 나타내는 말이었습니다. 여기서 '연속하여 끊이지 않는다'는 의미가 파생되었습니다.
  • 출전: 후한서(后汉书) 등 고전 문헌에서 유래했으며, 서면어와 구어 모두에서 널리 쓰입니다. 뉴스, 보고서, 기행문 등에서 빈번하게 등장하는 표현입니다.
  • 문화적 맥락: '문전성시(門庭若市)'와 유사한 맥락에서 사용되며, '문전가라작(门可罗雀)'과 같은 쓸쓸한 상태와 대조되는 번창함이나 인기를 나타낼 때 선호됩니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

낙역부절(络绎不绝)은 사람이나 차량 등이 줄을 지어 끊임없이 오가는 모습을 나타내는 성어입니다. 낙역(络绎)은 실이 이어지는 모양에서 유래하여, 물리적인 왕래가 그치지 않음을 강조합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

络绎不绝을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50