rén人yǔ与rén人zhī jiān之间de的guān xì关系 ,yǒu shí hòu有时候zhēn de真的hěn很cuì ruò脆弱 。
사람과 사람 사이의 관계는 때때로 정말 취약합니다.
xiǎng xiàng想象yī xià一下zhè yàng这样de的chǎng jǐng场景 :zài在dà jiē大街shàng上 ,huò zhě或者zài在yí gè一个jù huì聚会lǐ里 ,nǐ你tū rán突然kàn jiàn看见le了yī zhāng一张fēi cháng非常shú xī熟悉de的miàn kǒng面孔 。
이런 장면을 상상해 보세요. 거리에서나 파티에서 갑자기 아주 익숙한 얼굴을 보게 됩니다.
nà ge那个rén人 ,yě xǔ也许céng jīng曾经shì是nǐ你zuì hǎo最好de的péng yǒu朋友 ,yě xǔ也许shì是nǐ你céng jīng曾经shēn ài深爱guò过de的rén人 。
그 사람은 아마도 당신의 가장 친한 친구였거나, 한때 깊이 사랑했던 사람일 수도 있습니다.
nǐ men你们céng jīng曾经wú huà bù tán无话不谈 ,fēn xiǎng分享guò过suǒ yǒu所有de的mì mì秘密 。
당신들은 한때 모든 것을 이야기하고 모든 비밀을 공유했습니다.
dàn但zài在zhè这yī kè一刻 ,dāng当nǐ men你们de的yǎn shén眼神pèng dào碰到yì qǐ一起shí时 ,shuí谁yě也méi yǒu没有tíng xià lái停下来 ,shèn zhì甚至shuí谁yě也méi yǒu没有diǎn点yī xià一下tóu头 。
하지만 이 순간, 서로의 눈이 마주쳤을 때 누구도 멈춰 서지 않고, 심지어 고개조차 까딱하지 않습니다.
nǐ men你们hěn很yǒu有mò qì默契dì地yí kāi移开le了mù guāng目光 ,xiàng像liǎng gè两个wán quán完全bù不rèn shí认识de的rén人yī yàng一样 ,cā jiān ér guò擦肩而过 。
당신들은 마치 전혀 모르는 사람처럼 묵묵히 시선을 돌리며 스쳐 지나갑니다.
zhōng wén中文lǐ里 ,yǒu有yí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种lìng rén令人xī xū唏嘘de的zhuàng tài状态 ,jiào zuò叫做 “shì tóng mò lù视同陌路 ” 。
중국어에는 이런 안타까운 상태를 묘사하는 视同陌路라는 성어가 있습니다.
zhè这sì gè四个zì字chāi kāi拆开lái来kàn看 ,yì si意思hěn很zhí jiē直接 。
이 네 글자를 나누어 보면 의미가 매우 직접적입니다.
“shì tóng视同 ” ,jiù shì就是kàn zuò看作 、dàng zuò当作 ; “mò lù陌路 ” ,jiù shì就是lù shàng路上de的mò shēng rén陌生人 。
视同은 '~로 여기다, ~로 취급하다'라는 뜻이고, 陌路는 '길 위의 낯선 사람'이라는 뜻입니다.
hé合qǐ lái起来 ,jiù shì就是bǎ把duì fāng对方dàng zuò当作lù biān路边de的mò shēng rén陌生人yī yàng一样duì dài对待 。
합치면 상대방을 길가의 낯선 사람처럼 대한다는 뜻입니다.
dàn但zhè ge这个chéng yǔ成语zuì最wēi miào微妙de的dì fāng地方zài yú在于 :zhēn zhèng真正de的mò shēng rén陌生人 ,shì是bù不xū yào需要wǒ men我们kè yì刻意qù去hū lüè忽略de的 。
하지만 이 성어의 가장 미묘한 점은, 진짜 낯선 사람은 우리가 의도적으로 무시할 필요가 없다는 것입니다.
duì yú对于zhēn zhèng真正de的lù rén路人 ,wǒ men我们zhǐ shì只是dān chún单纯dì地kàn bú jiàn看不见 ,huò zhě或者bù zài yì不在意 。
진짜 행인에 대해 우리는 단순히 보지 못하거나 신경 쓰지 않을 뿐입니다.
ér而zhǐ yǒu只有duì对nà xiē那些wǒ men我们céng jīng曾经fēi cháng非常shú xī熟悉 、shèn zhì甚至yǒu有guò过shēn kè深刻gǎn qíng感情de的rén人 ,wǒ men我们cái才xū yào需要fèi lì qì费力气qù去 “zhuāng zuò装作 ”kàn bú jiàn看不见 。
오직 우리가 한때 매우 친숙했거나 깊은 감정을 나누었던 사람들에 대해서만, 우리는 보지 못한 '척'을 하기 위해 애를 써야 합니다.
suǒ yǐ所以 , “shì tóng mò lù视同陌路 ”xíng róng形容de的 ,wǎng wǎng往往bú shì不是yī zhǒng一种zì rán自然de的yí wàng遗忘 ,ér shì而是yī zhǒng一种kè yì刻意de的shū yuǎn疏远 。
그래서 视同陌路가 묘사하는 것은 자연스러운 망각이 아니라 의도적인 소원함인 경우가 많습니다.
tā它tōng cháng通常fā shēng发生zài在jī liè激烈de的zhēng chǎo争吵 、bèi pàn背叛 ,huò zhě或者shēn shēn深深de的shī wàng失望zhī hòu之后 。
그것은 보통 격렬한 다툼, 배신, 혹은 깊은 실망 후에 발생합니다.
yīn wèi因为xīn lǐ心里de的gé hé隔阂tài太shēn深le了 ,shēn深dào到lián连yī jù一句jiǎn dān简单de的hán xuān寒暄dōu都biàn dé变得duō yú多余 ,shēn深dào到jué de觉得 “jiǎ zhuāng假装bù不rèn shí认识 ”cái才shì是duì对bǐ cǐ彼此zuì hǎo最好de的bǎo hù保护 。
마음의 장벽이 너무 깊어서 간단한 인사조차 불필요해지고, '모르는 척하는 것'이 서로에게 최선의 보호라고 느껴지기 때문입니다.
zhè ge这个chéng yǔ成语tīng qǐ lái听起来yǒu xiē有些lěng kù冷酷 ,dàn但tā它yě也hěn很zhēn shí真实 。
이 성어는 다소 냉혹하게 들리지만 매우 현실적이기도 합니다.
tā它tí xǐng提醒wǒ men我们 ,bìng bú shì并不是suǒ yǒu所有de的guān xì关系dōu都néng能zǒu走dào到zuì hòu最后 。
모든 관계가 끝까지 갈 수는 없다는 것을 우리에게 일깨워 줍니다.
yǒu xiē有些yuán fēn缘分jǐn尽le了 ,céng jīng曾经zuì最qīn mì亲密de的rén人 ,zuì hòu最后zhēn de真的huì会biàn chéng变成bǐ比mò shēng rén陌生人hái还yào要yáo yuǎn遥远de的jù lí距离 。
어떤 인연이 다하면 한때 가장 친밀했던 사람이 결국 낯선 사람보다 더 먼 거리가 되기도 합니다.
xià cì下次 ,dāng当nǐ你tīng dào听到yǒu rén有人yòng用 “shì tóng mò lù视同陌路 ”lái来xíng róng形容liǎng两gè个rén人de的guān xì关系shí时 ,nǐ你bù不xū yào需要qù去píng pàn评判shuí谁duì对shuí谁cuò错 。
다음에 누군가가 두 사람의 관계를 묘사하기 위해 视同陌路라는 말을 쓰는 것을 듣게 된다면, 누가 옳고 그른지 판단할 필요가 없습니다.
nǐ你zhǐ只xū yào需要míng bái明白 ,nà那liǎng gè两个rén人zhī jiān之间 ,yí dìng一定fā shēng发生guò过hěn很zhǎng长 、hěn很zhòng重de的gù shì故事 ,zhǐ shì只是xiàn zài现在 ,nà ge那个gù shì故事yǐ jīng已经chè dǐ彻底jié shù结束le了 。
그저 그 두 사람 사이에 분명 길고 무거운 이야기가 있었음을, 다만 지금은 그 이야기가 완전히 끝났음을 이해하기만 하면 됩니다.