面目全非
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: miàn mù quán fēi
- 한국어 번역: 면목전비
- 성어 구성: 「面目」(얼굴 생김새, 모습, 겉모양)
+ 「全」(완전히, 온통) + 「非」(아니다 (이전과 같지 않다)) - 의미: 이전의 모습이나 상태를 완전히 잃어버려 전혀 다른 것이 되어버린 상태. 주로 파괴, 노후화, 개악 등으로 인해 나쁜 방향으로 변한 것을 한탄하는 맥락에서 사용되는 비판적인 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「面目全非」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 부정적인 변화: 단순히 '변화했다'는 것뿐만 아니라, 아름다웠던 것이 추해지거나 정돈되었던 것이 파괴되는 등 바람직하지 않은 변화를 가리킵니다.
- 인식 불가능할 정도의 변모: '전비(全非, 완전히 아니다)'라는 말 그대로, 이전의 면모가 전혀 남지 않았을 정도로 격렬하게 변해버린 상태를 강조합니다.
3. 사용법
「面目全非」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 물리적 파괴와 황폐화: 전쟁, 재해, 사고 등으로 건물이나 풍경이 파괴되어 예전의 모습을 찾아볼 수 없게 된 상황을 묘사할 때 가장 일반적으로 사용됩니다.
- 예:「那场大火之后,原本繁华的街道变得面目全非。」
(그 큰 불이 난 후, 원래 번화했던 거리는 알아볼 수 없을 정도로 변해버렸다.)
- 예:「那场大火之后,原本繁华的街道变得面目全非。」
- 추상적인 개변과 왜곡: 계획, 문장, 문화 등이 거듭된 수정이나 개악으로 인해 당초의 의도나 장점이 사라졌음을 비판적으로 서술할 때 사용합니다.
- 예:「经过多次随意的修改,这个剧本已经面目全非,失去了原著的精髓。」
(여러 차례 제멋대로 수정된 끝에, 이 대본은 원형을 찾아볼 수 없을 정도로 바뀌어 원작의 정수를 잃어버렸다.)
- 예:「经过多次随意的修改,这个剧本已经面目全非,失去了原著的精髓。」
- 용모의 격변: 심한 부상이나 질병 등으로 인해 사람의 얼굴을 판별할 수 없을 정도로 변해버린 잔혹한 상황을 나타냅니다.
- 예:「他在车祸中受了重伤,被救出时已经面目全非。」
(그는 교통사고로 중상을 입어, 구조되었을 때는 이미 누구인지 알아볼 수 없을 정도로 얼굴이 변해 있었다.)
- 예:「他在车祸中受了重伤,被救出时已经面目全非。」
추가 예문:
- 多年的战乱让这座古城面目全非。
(오랜 전란으로 인해 이 고도는 알아볼 수 없을 정도로 황폐해졌다.) - 如果不加以保护,这里的生态环境很快就会面目全非。
(보호하지 않는다면 이곳의 생태 환경은 금방 망가져 버릴 것이다.) - 这个传统的节日习俗在商业化的冲击下,早已面目全非。
(이 전통 명절 풍습은 상업화의 물결에 밀려 이미 오래전에 본래의 모습을 잃어버렸다.) - 原来的方案被改得面目全非,大家都认不出来了。
(원래의 안은 원형을 알아볼 수 없을 정도로 수정되어, 아무도 그것이 원래의 안이라는 것을 알지 못했다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 청대(清代)의 괴이 소설집인 **요재지이(聊斋志异)**의 **육판(陆判)**이라는 이야기에서 유래했습니다. 명계의 관리가 친구 아내의 얼굴을 아름다운 얼굴로 갈아 끼우는 기괴하고도 환상적인 장면에서 사용된 말입니다.
- 원래는 글자 그대로 '얼굴이 바뀌다'라는 뜻이었으나, 현대 중국어에서는 '사물이 나쁜 방향으로 격변하다'라는 비유적인 의미로 널리 쓰입니다. 리모델링을 통해 깨끗해진 경우와 같은 긍정적인 변화에는 사용하지 않으며, 그럴 때는 **환연일신(焕然一新)** 등을 사용합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 支离破碎 (zhī lí pò suì): 형체가 산산조각 나고 흩어져 갈피를 잡을 수 없는 상태인 **지리멸렬(支離滅裂)**과 유사합니다.
- 不堪入目 (bù kān rù mù): 상태가 너무 형편없어 차마 눈 뜨고 볼 수 없는 상태인 **불감입목(不堪入目)**을 뜻합니다.
- 一塌糊涂 (yī tā hú tú): 엉망진창인 상태.link
- 荡然无存 (dàng rán wú cún): 아무것도 남지 않고 완전히 사라지거나 없어지는 것.link
- 반의 성어:
- 依然如故 (yī rán rú gù): 이전과 다름없이 그대로인 상태를 뜻하는 **의연여고(依然如故)**입니다.
- 完好无损 (wán hǎo wú sǔn): 완전하고 조금도 손상되지 않은 상태인 **완호무손(完好無損)**입니다.
- 一成不变 (yī chéng bù biàn): 조금도 변하지 않다.link
- 一如既往 (yī rú jì wǎng): 변함없이 예전과 같음.link
6. 요약
**면목전비(面目全非)**는 이전의 모습을 알아볼 수 없을 정도로 나쁜 방향으로 변해버린 상태를 나타내는 성어입니다. 재해로 인한 파괴나 문장·계획의 개악 등 부정적인 문맥에서 사용됩니다. 리모델링하여 깨끗해진 것과 같은 긍정적인 변화에는 사용하지 않도록 주의해야 합니다.
