好景不长
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: hǎo jǐng bù cháng
- 한국어 번역: 호경불장
- 성어 구성: 「好」(좋다, 훌륭하다 (한자어: 호))
+ 「景」(경치, 상황, 광경 (한자어: 경)) + 「不」(~하지 않다 (부정어, 한자어: 불)) + 「长」(길다, 오래 지속되다 (한자어: 장)) - 의미: 좋은 상황이나 행복한 시기가 안타깝게도 오래 지속되지 않음을 의미합니다. 좋은 상태가 단기간에 끝나버린 것을 한탄하거나, 향후의 변화를 경고할 때 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「好景不长」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 덧없음의 강조: 단순히 끝나는 것뿐만 아니라, 그 기간이 기대보다 짧았거나 허무하게 끝나버렸다는 '덧없음'이나 '무상함'의 뉘앙스를 포함합니다.
- 부정적인 전환: 보통 좋은 상태에서 나쁜 상태(또는 평범한 상태)로 돌아가 버린 문맥에서 사용됩니다. 역설의 접속사(하지만, 그러나 등)와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
3. 사용법
「好景不长」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 상황의 변화 및 악화: 일시적으로 성공하거나 관계가 회복되었지만, 곧바로 다시 문제가 발생했을 때 자주 사용됩니다.
- 예:「虽然他们刚和好,但好景不长,没过几天又吵架了。」
(그들은 막 화해했지만, 좋은 시절은 오래가지 않아 며칠도 안 되어 다시 싸웠다.)
- 예:「虽然他们刚和好,但好景不长,没过几天又吵架了。」
- 경제나 붐의 쇠퇴: 경기나 유행 등 일시적으로 고조되었던 것이 급격히 식어버리는 모습을 묘사합니다.
- 예:「这家公司的股票一度大涨,可惜好景不长,很快就跌回了原价。」
(이 회사의 주가는 한때 급등했으나, 안타깝게도 그 기세가 오래가지 못하고 곧 원래 가격으로 폭락했다.)
- 예:「这家公司的股票一度大涨,可惜好景不长,很快就跌回了原价。」
- 역사나 인생의 회고: 과거의 영광이나 행복했던 시기를 되돌아보며, 그것이 영원하지 않았음을 술회할 때 사용합니다.
- 예:「他以为这种富裕的生活会一直持续下去,谁知好景不长,生意突然破产了。」
(그는 이런 부유한 생활이 계속될 줄 알았으나, 좋은 때는 오래가지 않는 법이라 갑자기 사업이 파산하고 말았다.)
- 예:「他以为这种富裕的生活会一直持续下去,谁知好景不长,生意突然破产了。」
추가 예문:
- 这两天天气刚转暖,好景不长,冷空气又要来了。
(요 며칠 날씨가 겨우 따뜻해졌나 싶더니, 좋은 날씨도 잠시뿐, 다시 찬 공기가 몰려온다고 한다.) - 虽然由于促销销量大增,但好景不长,活动结束后销量立刻下滑。
(판촉 행사 덕분에 판매량이 크게 늘었지만, 그 호조도 오래가지 않아 행사가 끝나자마자 판매량이 급감했다.) - 本来以为找到了理想的工作,结果好景不长,公司倒闭了。
(이상적인 직장을 찾았다고 생각했는데, 운 나쁘게도 좋은 시절은 짧았고 회사가 부도나고 말았다.) - 这种投机取巧带来的成功注定是好景不长的。
(이런 기회주의적인 수단으로 얻은 성공은 결국 오래가지 못할 운명이다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 표기 변형: '호경불상(好景不常)'으로 쓰이기도 합니다. '상(常)'과 '장(长)'은 발음이 비슷하고 의미상으로도 '항상됨'과 '길음'으로 통하는 부분이 있어 혼용되지만, 현대 중국어에서는 '불장(不长)'이 더 일반적입니다.
- 문학적 배경: 송대(宋代)의 시사 등에서도 유사한 표현을 찾아볼 수 있으며, 화무십일홍(花無十日紅 - 열흘 붉은 꽃이 없다)이라는 개념과 맥을 같이 하는 동양 문화 특유의 무상함을 나타냅니다.
- 사용 시 주의사항: 상대방이 현재 행복한 상태일 때 사용하면 '재수 없는 소리'로 들릴 수 있으므로, 기본적으로 과거의 일을 이야기하거나 날씨, 경제 등 객관적인 사실에 대해 말할 때 사용합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 昙花一现 (tán huā yí xiàn): 담화일현. 우담바라가 아주 잠시 피는 것처럼, 훌륭한 사물이나 현상이 순식간에 사라져 버림을 뜻합니다.
- 彩云易散 (cǎi yún yì sàn): 채운이산. 아름다운 채운은 바람에 흩어지기 쉽다는 뜻으로, 아름답고 좋은 것은 깨지기 쉽다는 비유입니다.
- 盛极一时 (shèng jí yī shí): 한때 매우 번성하거나 유행하는 것.link
- 반의 성어:
- 否极泰来 (pǐ jí tài lái): 비극태래. 막힌 것이 극에 달하면 트이게 된다는 뜻으로, 불운이 끝난 뒤에 행운이 찾아옴을 의미합니다.
- 苦尽甜来 (kǔ jìn tián lái): 고진감래(고진첨래). 고생 끝에 즐거움이 온다는 뜻으로, 어려운 시기가 지나고 행복한 시기가 찾아옴을 의미합니다.
- 长盛不衰 (cháng shèng bù shuāi): 오랫동안 번성하고 쇠퇴하지 않다.link
- 万古长青 (wàn gǔ liú fāng): 영원히 변치 않고 지속되다.link
6. 요약
'호경불장(好景不长)'은 좋은 상황이나 행복한 시기가 단기간에 끝나버리는 것을 한탄하는 성어입니다. '좋은 시절은 오래가지 않는다'는 뜻으로, 주로 역설적인 접속사와 함께 상황의 악화를 설명할 때 자주 쓰입니다. 개인의 운세부터 경제 상황까지 폭넓게 사용되지만, 현재 행복한 상태인 사람에게 직접 사용하는 것은 결례가 될 수 있습니다.
