密不可分
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: mì bù kě fēn
- 한국어 번역: 밀불가분
- 성어 구성: 「密」(밀접하다, 빽빽하다, 틈이 없다)
+ 「不」(아니다, 아니하다) + 「可」(옳다, 가능하다) + 「分」(나누다, 분리하다) - 의미: 두 가지 사물이나 관계가 매우 밀접하여 서로 떼어놓을 수 없는 상태. 물리적인 결합뿐만 아니라 추상적인 인과관계나 상호 의존 관계를 나타낼 때 주로 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「密不可分」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 불가분적 결합: '나눌 수 없다(불가분)'는 점을 강조합니다. 단순히 사이가 좋은 것을 넘어, 한쪽이 없으면 다른 쪽도 성립할 수 없는 구조적인 결합을 시사합니다.
- 인과관계의 강조: 어떤 결과가 특정 요인과 직접적으로 관련되어 있음을 설명할 때(예: ~와 밀접하게 관련되어 있다) 자주 사용됩니다.
3. 사용법
「密不可分」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 인과관계 및 요인 분석: 성공이나 실패, 특정 현상의 발생 등이 어떤 요인과 떼려야 뗄 수 없는 관계에 있음을 논리적으로 설명할 때 사용하는 격식 있는 표현입니다.
- 예:「公司的快速发展与全体员工的努力是密不可分的。」
(회사의 급속한 발전은 전 직원의 노력과 밀불가분의 관계에 있다.)
- 예:「公司的快速发展与全体员工的努力是密不可分的。」
- 역사, 문화, 영토: 특정 지역이나 문화가 역사적 배경이나 국가의 일부로서 일체임을 강조할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「台湾自古以来就是中国领土密不可分的一部分。」
(대만은 예로부터 중국 영토의 밀불가분한 일부분이다.)
- 예:「台湾自古以来就是中国领土密不可分的一部分。」
- 추상적 개념 간의 관계: '경제와 정치', '이론과 실천' 등 두 개념이 서로 영향을 주고받는 상태를 가리킵니다.
- 예:「理论与实践是密不可分的,二者相辅相成。」
(이론과 실천은 밀불가분하며, 두 가지는 서로 보완해 준다.)
- 예:「理论与实践是密不可分的,二者相辅相成。」
추가 예문:
- 他的成功与家庭的支持密不可分。
(그의 성공은 가족의 지지와 밀불가분의 관계에 있다.) - 环境保护与经济发展息息相关,密不可分。
(환경 보호와 경제 발전은 밀접한 관련이 있으며 밀불가분하다.) - 这两种艺术形式在历史上有着密不可分的联系。
(이 두 가지 예술 형식은 역사적으로 밀접한 연결 고리를 가지고 있다.) - 身心健康是密不可分的,心理状态直接影响身体状况。
(심신의 건강은 밀불가분하게 연결되어 있으며, 심리 상태는 신체 상태에 직접적인 영향을 미친다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 사용 범위: 일상 대화보다는 뉴스, 논문, 연설 등 공적이고 논리적인 문맥에서 선호되는 표현입니다.
- 정치적 문맥: 영토 문제나 국가의 통일성에 대해 이야기할 때, '신성하고 침범할 수 없는 일체성'을 주장하는 관용구(cliché)로 빈번하게 사용됩니다.
- 구조적 특징: 주로 'A와 B는 밀불가분하다(A与B是密不可分的)' 또는 '~와 밀불가분하다(与...密不可分)'라는 구문으로 쓰입니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 息息相关 (xī xī xiāng guān): 식식상관; 숨을 쉴 때마다 관련이 있을 정도로 관계가 매우 깊음.link
- 唇齿相依 (chún chǐ xiāng yī): 순치상이; 입술과 이처럼 서로 의지하며, 한쪽이 망하면 다른 쪽도 위태로워지는 관계.
- 源源不断 (yuán yuán bù duàn): 끊임없이 솟아나거나 이어지는 모양.link
- 반의 성어:
- 毫无关系 (háo wú guān xi): 호무관계; 전혀 관계가 없음.
- 势不两立 (shì bù liǎng lì): 세불양립; 적대적이며 양립할 수 없는 관계.
- 截然不同 (jié rán bù tóng): 완전히 다르다.link
- 格格不入 (gé gé bù rù): 주변 환경이나 집단과 어울리지 못하고 겉도는 것.link
6. 요약
**밀불가분(密不可分)**은 두 가지 사물이나 개념이 구조적으로 강하게 결합되어 있어 떼려야 뗄 수 없는 상태를 나타내는 격식 있는 표현입니다. 단순한 친밀함을 넘어 인과관계나 상호 의존성을 논리적으로 설명할 때 자주 사용됩니다. 한국어의 한자어 성어와 동일하여 이해하기 쉬우며, '성공과 노력' 또는 '영토와 국가'와 같은 관계를 강조할 때 적합합니다.
