开天辟地
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: kāi tiān pì dì
- 한국어 번역: 천지개벽 (天地開闢)
- 성어 구성: 「开」(열다, 개척하다)
+ 「天」(하늘) + 「辟」(개척하다, 열다) + 「地」(땅) - 의미: 고대 신화에서 반고(盘古)가 하늘과 땅을 갈라 세상을 창조했다는 것에서 유래했습니다. 비유적으로 역사상 전례가 없는 위대한 사업이나 새로운 시대를 여는 획기적인 사건을 가리킵니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「开天辟地」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 역사적인 위업: 단순히 '처음'이라는 뜻을 넘어, 역사의 흐름을 바꿀 만큼 웅장하고 위대한 사건에 대해 사용하는 매우 무게감 있는 표현입니다.
- 유사 이래: '천지개벽 이래(开天辟地以来)'라는 형태로, '세상이 시작된 이래'라는 의미의 강조 표현으로 사용됩니다.
3. 사용법
「开天辟地」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 국가나 조직의 창설: 새로운 국가의 탄생이나 역사를 바꾸는 혁명적인 사건을 형용할 때, 최대의 찬사로 사용됩니다.
- 예:「这个国家的建立是一件开天辟地的大事,彻底改变了人民的命运。」
(이 나라의 건국은 천지개벽할 대사건이었으며, 인민의 운명을 근본적으로 바꾸어 놓았다.)
- 예:「这个国家的建立是一件开天辟地的大事,彻底改变了人民的命运。」
- 기간 및 희귀성의 강조: '천지개벽 이래 처음(开天辟地头一回)'과 같이 어떤 일이 극히 드물거나 역사상 처음임을 강조하는 구어체 문맥에서도 사용됩니다.
- 예:「他竟然主动请客,这真是开天辟地头一回啊!」
(그가 먼저 한턱을 내다니, 이건 정말 천지개벽 이래 처음 있는 일이네!)
- 예:「他竟然主动请客,这真是开天辟地头一回啊!」
추가 예문:
- 互联网的出现,带来了开天辟地般的变化。
(인터넷의 등장은 천지개벽할 만한 변화를 가져왔다.) - 这是我们公司开天辟地以来的最高销售记录。
(이것은 우리 회사 창립 이래 최고의 매출 기록이다.) - 那些先驱者以开天辟地的勇气,闯出了一条新路。
(그 선구자들은 천지개벽할 용기로 새로운 길을 개척했다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 신화적 배경: 중국의 창세 신화에서 거인 반고(盘古)가 혼돈 상태였던 알 모양의 세계를 도끼로 가르자, 맑은 것은 하늘이 되고 탁한 것은 땅이 되었다는 전설에서 유래했습니다. 서정(徐整)의 삼오역기(三五历纪)에 관련 기록이 전해집니다.
- 사용상의 무게감: 매우 스케일이 큰 단어이기 때문에 일상의 사소한 일에 사용하면 과장되게 들릴 수 있습니다. 다만, '천지개벽 이래 처음이다'와 같이 유머러스하게 강조할 때 사용되기도 합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 반의 성어:
6. 요약
**천지개벽**(开天辟地)은 반고(盘古)의 신화에서 유래한 성어로, 천지창조와 같이 역사적이고 획기적인 위업을 가리키는 웅장한 표현입니다. 현대 중국어에서는 '유사 이래 처음'이라는 뉘앙스로 국가의 창건, 혁명적인 기술, 혹은 매우 드문 사건을 강조할 때 사용됩니다. 한국에서는 주로 '천지개벽'이라는 표현으로 익숙합니다.
