background texture

此起彼伏

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: cǐ qǐ bǐ fú
  • 한국어 번역: 차기피복
  • 성어 구성: 차 (이것, 여기)기 (일어나다, 나타나다)피 (저것, 저기)복 (엎드리다, 가라앉다, 숨다)
  • 의미: 이쪽에서 일어나면 저쪽에서 엎드린다. 어떤 일이나 소리, 감정 등이 여기저기서 끊임없이 일어나거나, 한쪽이 가라앉으면 다른 쪽이 일어나는 등 연속적으로 이어지는 모양을 묘사합니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

此起彼伏에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 연속성과 파상성: 단순히 '계속되다'뿐만 아니라 파도처럼 올라갔다 내려갔다 하는 움직임이나 여기저기서 무작위로 발생하는 뉘앙스를 포함합니다.
  • 대상 범위의 확장성: 물리적인 파도의 움직임뿐만 아니라 환호성이나 박수 등의 '소리', 사회적인 '문제', 혹은 마음속의 '감정' 등 추상적인 것에도 널리 사용됩니다.

3. 사용법

此起彼伏는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 소리나 목소리의 묘사: 많은 사람이 있는 장소에서 환호성, 박수, 토론 소리 등이 끊이지 않고 들려오는 모습을 나타내는 가장 일반적인 용법입니다.
    • 예:演唱会上,歌迷们的尖叫声此起彼伏
      콘서트장에서 팬들의 비명 소리가 여기저기서 끊임없이 터져 나왔다.)
  • 문제나 사건의 연속: 한 문제가 해결되어도 또 다른 문제가 일어나는 등 사태가 진정되지 않는 모습을 표현합니다.
    • 예:最近公司内部的问题此起彼伏,让经理感到非常头疼。
      최근 회사 내부의 문제가 잇따라 발생하여 매니저가 몹시 골머리를 앓고 있다.)
  • 감정의 동요: 마음속에서 여러 생각이나 감정이 솟구쳤다 사라지며 진정되지 않는 심리 상태를 묘사합니다.
    • 예:听到这个消息,他心里的疑虑此起彼伏,久久不能平静。
      그 소식을 듣고 그의 마음속에는 의구심이 꼬리에 꼬리를 물고 일어나 한참 동안 마음을 진정시킬 수 없었다.)

추가 예문:

  1. 麦浪在风中此起彼伏,像金色的海洋。
    밀물결이 바람에 불려 물결처럼 일렁이며 마치 금빛 바다와 같다.
  2. 会议上反对的意见此起彼伏,很难达成一致。
    회의에서 반대 의견이 여기저기서 분출되어 합의에 도달하기 어려웠다.
  3. 远处的山峦连绵不断,此起彼伏
    멀리 보이는 산맥이 끊임없이 이어지며 기복을 반복하고 있다.
  4. 电话铃声此起彼伏,办公室里一片忙碌。
    전화벨 소리가 끊임없이 울려 퍼져 사무실 안은 매우 분주하다.
  5. 各种谣言此起彼伏,让人不知道该相信谁。
    각종 유언비어가 잇따라 나타났다 사라져 누구를 믿어야 할지 모르겠다.
  6. 呼吸声此起彼伏,大家都累坏了。
    거친 숨소리가 여기저기서 들려와 다들 녹초가 되어 있었다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 시각적 이미지: 원래는 산맥이나 파도의 움직임 등 물리적인 '높낮이'의 연속을 나타냈으나, 현대에는 소리나 사회 현상의 '발생과 소멸'의 연속을 나타내는 데 자주 쓰입니다.
  • 문맥의 다양성: 긍정적인 문맥(환호성, 박수, 풍요로운 밀밭)과 부정적인 문맥(문제, 소음, 불안) 모두에 사용할 수 있는 중립적인 성어입니다.
  • 문학적 표현: 노신(鲁迅) 등의 근대 문학 작품에서도 불안정한 정국이나 사회 정세를 묘사할 때 사용되었습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'차기피복(此起彼伏)'은 여기저기서 무언가가 일어났다 사라졌다를 반복하며 활기차고 움직임이 있는 상태를 나타내는 성어입니다. 콘서트의 환호성, 잇따라 발생하는 문제, 물결치는 밀밭 등 시각적·청각적으로 '연속성'과 '기복'이 있는 장면에서 폭넓게 사용됩니다.

성어 에세이

cǐ qǐ bǐ fú
此起彼伏
여기저기서 연달아 일어나다
xiǎng xiàng想象yī xià一下zhànzàiyī piàn一片liáo kuò辽阔demài tián麦田biānhuò zhě或者zhànzàidà hǎi大海miàn qián面前

광활한 밀밭 옆이나 넓은 바다 앞에 서 있다고 상상해 보세요.

dāngfēngchuīguò lái过来deshí hòu时候huìkàn dào看到yī zhǒng一种hěntè bié特别dejǐng xiàng景象zhèyī chù一处debō làng波浪gāng gāng刚刚là xià落下yī chù一处debō làng波浪mǎ shàng马上yòuyǒngleqǐ lái起来

바람이 불어올 때, 여러분은 아주 특별한 광경을 보게 될 것입니다. 이곳의 파도가 막 내려가면 저곳의 파도가 즉시 다시 솟아오릅니다.

tā men它们bú shì不是jìng zhǐ静止debú shì不是tóng shí同时dòngdeér shì而是xiàngzàichuán dì传递shén me什么dōng xī东西yī yàng一样yí gè一个jiē zhe接着yí gè一个méi yǒu没有tíng xiē停歇

그것들은 정지해 있지도 않고 동시에 움직이지도 않으며, 마치 무언가를 전달하듯 하나하나 끊임없이 이어집니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来miáo huì描绘zhè zhǒng这种dòng tài动态dehuà miàn画面jiàocǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

중국어에는 이런 역동적인 화면을 묘사하는 성어가 있는데, 바로 此起彼伏라고 합니다.

zhèsì gè四个chāi kāi拆开láikànfēi cháng非常zhí guān直观

이 네 글자를 나누어 보면 매우 직관적입니다.

yì si意思shìzhè lǐ这里nà lǐ那里shìshēng qǐ升起shìlà xià落下

此와 彼는 '여기'와 '저기'를 뜻하고, 起는 일어나는 것, 伏는 내려가는 것을 뜻합니다.

qǐ lái起来kànjiù shì就是zhè lǐ这里gāng gāng刚刚píng xī平息nà lǐ那里yòumàolechū lái出来

합쳐서 보면, 이곳이 막 가라앉으면 저곳에서 다시 일어나는 것을 의미합니다.

zhè ge这个zuìmiàodedì fāng地方zài yú在于xíng róng形容debú shì不是luànér shì而是yī zhǒng一种jiē lì接力

이 단어의 가장 절묘한 점은 '혼란'이 아니라 일종의 '계승'을 형용한다는 것입니다.

ràngwǒ men我们gǎn jué dào感觉到mǒu zhǒng某种néng liàng能量huòshēng yīn声音yì zhí一直zàichí xù持续tián mǎn填满lezhěng gè整个kōng jiān空间

그것은 어떤 에너지나 소리가 계속 지속되어 공간 전체를 가득 채우고 있다는 느낌을 줍니다.

wǒ men我们jīng cháng经常yòngláixíng róng形容shēng yīn声音

우리는 종종 이 말을 소리를 형용할 때 사용합니다.

bǐ rú比如zàidà xíng大型deyǎn chàng huì演唱会huò zhě或者qiú sài球赛xiàn chǎng现场guān zhòng观众dehuān hū shēng欢呼声zhǎng shēng掌声cóng lái méi yǒu从来没有zhēn zhèng真正ān jìng安静xià lái下来guò

예를 들어 대형 콘서트장이나 경기장에서 관중의 환호성과 박수 소리는 결코 완전히 조용해진 적이 없습니다.

zhè biān这边deshēng yīn声音gāngxiǎoyì diǎn一点nà biān那边dejiān jiào尖叫shēngyòuxiǎngqǐ lái起来le

이쪽 소리가 조금 작아지면 저쪽에서 비명 소리가 다시 울려 퍼집니다.

zhèjiù shì就是huān hū shēng欢呼声cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

이것이 바로 欢呼声此起彼伏입니다.

yǒu shí hòu有时候kě yǐ可以xíng róng形容wǒ men我们denèi xīn内心

때로는 우리의 내면을 형용하기도 합니다.

dānggǎn dào感到jiāo lǜ焦虑huò zhě或者tè bié特别xīng fèn兴奋deshí hòu时候nǎo zi脑子deniàn tou念头yí gè jiē yí gè一个接一个mào chū lái冒出来àndōuàn bú zhù按不住jiùdeniàn tou念头gāngzǒuxīndexiǎng fǎ想法yòu lái le又来了

불안하거나 특히 흥분될 때, 머릿속의 생각들이 하나둘씩 튀어나와 억누를 수 없으며, 옛 생각이 막 떠나면 새로운 생각이 다시 찾아옵니다.

zhèkě yǐ可以shuōshìsī xù思绪cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

이것 또한 思绪此起彼伏라고 할 수 있습니다.

suǒ yǐ所以cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏miáo shù描述deqí shí其实shìyī zhǒng一种liú dòng流动dezhuàng tài状态

그래서 此起彼伏가 묘사하는 것은 사실 일종의 '흐름'의 상태입니다.

tí xǐng提醒wǒ men我们shēng huó生活zhōngdehěnduōshì qíng事情wú lùn无论shìwài jiè外界deshēng yīn声音hái shì还是nèi xīn内心dexiǎng fǎ想法wǎng wǎng往往bú huì不会tū rán突然wán quán完全jìng zhǐ静止ér shì而是xiàngbō làng波浪yī yàng一样yī bō一波jiē zhe接着yī bō一波tuīzhewǒ men我们xiàng qián向前zǒu

그것은 우리에게 인생의 많은 일들, 즉 외부의 소리든 내면의 생각이든, 갑자기 완전히 멈추는 것이 아니라 파도처럼 밀려오며 우리를 앞으로 나아가게 한다는 것을 일깨워 줍니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

此起彼伏을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50