background texture

张灯结彩

*Phần giải thích trên trang này được AI tạo ra. Vui lòng lưu ý có thể có thông tin chưa chính xác.

1. Thông tin cơ bản

  • Pinyin: zhāng dēng jié cǎi
  • Bản dịch tiếng Việt: Trương đăng kết thái (張燈結彩)
  • Cấu tạo thành ngữ: Trương (giăng ra, treo lên, mở rộng)Đăng (đèn, đèn lồng)Kết (thắt, buộc, kết nối lại)Thái (màu sắc rực rỡ, dải lụa màu trang trí)
  • Ý nghĩa: Treo đèn lồng và kết các dải lụa màu để trang hoàng không gian rực rỡ trong các dịp lễ tết, cưới hỏi hoặc sự kiện trọng đại. Đây là lời khen ngợi (biểu dương) dùng để mô tả bầu không khí vui tươi, náo nhiệt.

2. Ý nghĩa chi tiết và sắc thái

张灯结彩 bao gồm các sắc thái sau.

  • Sự rực rỡ về thị giác: Nghĩa đen là dùng 'đèn' và 'màu sắc' để lấp đầy không gian. Trong thời hiện đại, nó không chỉ giới hạn ở đèn lồng truyền thống mà còn bao gồm cả đèn LED và ánh sáng trang trí.
  • Biểu tượng của hỷ sự: Không chỉ đơn thuần là làm cho sáng sủa, điều kiện tiên quyết là phải có một 'sự kiện đáng chúc mừng' (như Tết, Quốc khánh, kết hôn, khai trương) làm bối cảnh.

3. Cách dùng

张灯结彩 chủ yếu được dùng trong các bối cảnh sau.

  • Ngày lễ truyền thống (Tết Nguyên Đán, Tết Nguyên Tiêu): Dùng để tả cảnh đường phố hoặc nhà cửa được trang hoàng lộng lẫy, tràn ngập không khí lễ hội.
    • Ví dụ:春节期间,大街小巷张灯结彩,充满了喜庆的气氛。
      Trong dịp Tết Nguyên Đán, khắp các phố lớn ngõ nhỏ đều trương đăng kết thái, tràn ngập bầu không khí vui tươi.)
  • Sự kiện hoặc nghi lễ (Đám cưới, khai trương): Chỉ việc một tòa nhà hoặc địa điểm cụ thể được trang trí đặc biệt cho một dịp hỷ sự.
    • Ví dụ:为了迎接这对新人,酒店大堂张灯结彩,布置得格外隆重。
      Để chào đón đôi tân hôn, sảnh khách sạn được trương đăng kết thái, trang hoàng vô cùng long trọng.)

Ví dụ khác:

  1. 国庆节到了,天安门广场张灯结彩,游人如织。
    Ngày Quốc khánh (国庆节) đã đến, Quảng trường Thiên An Môn (天安门广场) trương đăng kết thái, khách du lịch đông như trẩy hội.
  2. 村里正在举办庙会,到处张灯结彩,热闹非凡。
    Trong làng đang tổ chức hội đình (庙会), khắp nơi đều trương đăng kết thái, náo nhiệt vô cùng.
  3. 虽然只是个小小的庆祝会,大家还是把教室布置得张灯结彩
    Dù chỉ là một buổi tiệc kỷ niệm nhỏ, mọi người vẫn trang trí lớp học trương đăng kết thái.

4. Bối cảnh văn hóa và lưu ý

  • Bối cảnh truyền thống: Trong văn hóa Á Đông, màu đỏ (红色) và ánh sáng là biểu tượng của may mắn và thịnh vượng. Đặc biệt vào dịp Tết Nguyên Đán (春节) hay Tết Nguyên Tiêu (元宵节), phong tục treo đèn lồng đỏ (红灯笼) rất phổ biến, và thành ngữ này trực tiếp mô tả khung cảnh đó.
  • Ứng dụng hiện đại: Ban đầu thành ngữ này chỉ việc kết dải lụa và treo đèn, nhưng ngày nay nó còn được dùng để tả cảnh đường phố rực rỡ ánh đèn LED hay màn hình kỹ thuật số trong các dịp lễ.
  • Kiêng kỵ: Trái ngược với 'Trương đăng kết thái' là 'Phi ma đới hiếu (披麻戴孝)' (mặc tang phục), một cụm từ không may mắn liên quan đến tang lễ, tuyệt đối không được nhắc đến trong các dịp vui.

5. Thành ngữ tương tự và trái nghĩa

6. Tóm tắt

Thành ngữ **Trương đăng kết thái (張燈結彩)** mô tả việc trang trí rực rỡ bằng ánh sáng và màu sắc để chào mừng các dịp hỷ sự. Trong tiếng Việt, nó tương đương với cách nói "treo đèn kết hoa". Thành ngữ này không chỉ tả cảnh mà còn gợi lên niềm vui hân hoan của con người trong các dịp như Tết Nguyên Đán (春节) hay lễ cưới.

Hướng dẫn sử dụng tính năng 造句

Luyện 造句📝

Hãy viết câu dùng 张灯结彩!

0/50