平淡无奇
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: píng dàn wú qí
- English Translation: Ordinary and unremarkable (bland)
- Idiom Composition: 「平」(Flat, level, or ordinary)
+ 「淡」(Bland, thin, or lacking flavor) + 「无」(Without or lacking) + 「奇」(Wonder, uniqueness, or something extraordinary) - Meaning: Describes something that is very ordinary, lacking any unique features, highlights, or excitement. It often carries a negative nuance of being boring or uninspired.
2. Detailed Meaning and Nuances
「平淡无奇」 contains the following nuances:
- Lack of Distinguishing Features: As the literal structure suggests—lacking 奇 (qí) (uniqueness or surprise)—it refers to a state where nothing stands out from the crowd.
- Evaluative Tone: Rather than a neutral 'normal,' it is more often used in a critical context to mean 'boring' or 'unimpressive.'
3. Usage
「平淡无奇」 is mainly used in the following contexts:
- Evaluating creative works: Used to criticize novels, movies, or designs that lack originality and are cliché.
- Example:「这部电影的情节平淡无奇,看到一半我就睡着了。」
(The plot of this movie is ordinary and unremarkable; I fell asleep halfway through.)
- Example:「这部电影的情节平淡无奇,看到一半我就睡着了。」
- Describing daily life: Used to describe a monotonous life without change. In this context, it is not always a harsh criticism but an emphasis on lack of variety.
- Example:「他过着平淡无奇的生活,每天只是两点一线。」
(He leads an unremarkable life, simply commuting between work and home every day.)
- Example:「他过着平淡无奇的生活,每天只是两点一线。」
- Humble expression: Used when speaking about one's own work or experiences to humbly suggest they are nothing special.
- Example:「我的经历平淡无奇,恐怕没有什么值得分享的故事。」
(My experiences are quite ordinary, and I'm afraid there aren't many stories worth sharing.)
- Example:「我的经历平淡无奇,恐怕没有什么值得分享的故事。」
Additional Examples:
- 这家餐厅的菜色虽然丰富,但味道平淡无奇。
(The restaurant has a large menu, but the flavors are bland and unremarkable.) - 原本以为会有惊喜,结果是一个平淡无奇的结局。
(I expected a surprise, but it ended up being an unexciting conclusion.) - 这篇演讲稿写得平淡无奇,很难打动听众。
(This speech draft is pedestrian; it will be hard to move the audience.) - 在这个充满竞争的行业里,平淡无奇的产品很快会被淘汰。
(In this competitive industry, run-of-the-mill products are quickly phased out.) - 虽然日子过得平淡无奇,但他却感到很满足。
(Although his days are monotonous, he feels very content.)
4. Cultural Background and Notes
- Source: This idiom appears in works like the Qing Dynasty novel The Gallant Maid (儿女英雄传). It is a relatively modern descriptive idiom rather than an ancient historical fable.
- Aesthetic Contrast: In traditional Chinese aesthetics, 'plainness' or 平淡 (píng dàn) (e.g., in the poetry of Tao Yuanming (陶渊明)) can sometimes be praised for its naturalness. However, when combined into 平淡无奇 (píng dàn wú qí), the emphasis on 无奇 (wú qí) (lacking wonder) makes it generally a criticism rather than a compliment.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 乏味 (fá wèi): Bland or tasteless (used as an adjective).
- 索然无味 (suǒ rán wú wèi): Completely dry and uninteresting.
- 司空见惯 (sī kōng jiàn guàn): Commonly seen, nothing unusual.link
- 千篇一律 (qiān biàn yī lǜ): To be a thousand articles all the same, meaning to be stereotyped or lacking in variety.link
- Opposite Idioms:
- 引人入胜 (yǐn rén rù shèng): Fascinating; leading one into a wonderful realm.link
- 跌宕起伏 (diē dàng qǐ fú): Full of ups and downs; having a rhythmic and exciting flow (often describing stories or music).
- 与众不同 (yǔ zhòng bù tóng): To be out of the ordinary or different from the rest.link
- 不同寻常 (bù tóng xún cháng): Unusual or out of the ordinary.link
6. Summary
平淡无奇 (píng dàn wú qí) is used to describe things, writing, or lives that are so ordinary they lack any distinguishing characteristics. Unlike the positive sense of 'peaceful,' this idiom usually implies a lack of effort or creativity. It is frequently used in reviews of creative works or to describe a monotonous daily routine.
