约定俗成
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: yuē dìng sú chéng
- 日本語訳: 社会的な合意として定着する、慣習として認められる
- 成語の構成: 「约」(取り決め、約束)
+ 「定」(定める、決定する) + 「俗」(習俗、世間の習慣) + 「成」(成る、成立する) - 意味: 物事の名称や社会的なルールが、明文化された法律などによるものではなく、人々の長年の使用や実践を通じて自然に定まり、広く認められるようになること。言語学や社会学の文脈でよく使われる、やや硬い表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「约定俗成」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 合意の形成プロセス: 「誰かが決めた」のではなく、「みんながそう使うからそうなった」というボトムアップのプロセスを強調します。
- 言語や慣習への適用: 特に言葉の意味や発音、あるいは社会的なマナーなどが定着する理由を説明する際によく用いられます。
3. 使い方
「约定俗成」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 言語・用語の解説: なぜその言葉がその意味を持つのか、なぜそのように呼ぶのかを説明する際、論理的な理由ではなく「習慣的な定着」であることを示すために使われます。
- 例:「虽然这个词的语法结构有点奇怪,但已经约定俗成,大家都能听懂。」
(この単語の文法構造は少し奇妙だが、すでに慣用として定着しているので、誰もが理解できる。)
- 例:「虽然这个词的语法结构有点奇怪,但已经约定俗成,大家都能听懂。」
- 社会的なルールやマナー: 法律ではないが、社会通念として守るべき不文律や習慣について述べる際に使われます。
- 例:「过年给孩子发红包,是中国人约定俗成的规矩。」
(春節に子供にお年玉をあげるのは、中国人にとって昔からの習わし(社会的に定着したルール)だ。)
- 例:「过年给孩子发红包,是中国人约定俗成的规矩。」
- 組織や集団内の暗黙の了解: 特定のコミュニティや家族内で、いつの間にか決まり事として定着している習慣を指すこともあります。
- 例:「每周五晚上聚餐,已经成了我们公司约定俗成的活动。」
(毎週金曜の夜に食事会をするのは、すでに我が社で恒例の(自然と決まった)行事になっている。)
- 例:「每周五晚上聚餐,已经成了我们公司约定俗成的活动。」
その他の例文:
- 很多地名都是约定俗成的,很难考证最初的来源。
(多くの地名は人々の呼び習わしで定着したものであり、最初の由来を考証するのは難しい。) - 语言是约定俗成的符号系统,随着时代的发展而变化。
(言語は社会的な合意によって成り立つ記号体系であり、時代の発展とともに変化する。) - 虽然没有明文规定,但在公共场合保持安静是约定俗成的礼仪。
(明文化された規定はないが、公共の場で静かにすることは社会通念上の(当たり前の)マナーだ。) - 这种叫法虽然不科学,但在行业内已经约定俗成了。
(この呼び方は科学的ではないが、業界内ではすでに定着してしまっている。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 戦国時代の思想家・荀子(じゅんし)の『荀子・正名』にある「名無固宜、約之以命、約定俗成謂之宜(名は固より宜しき無きも、約してこれを命じ、約定して俗成するをこれ宜しと謂う)」に由来します。
- 思想的背景: 荀子は「物の名前には最初から決まった正解があるわけではなく、人々が約束して使い慣れることで正しい名前となる」と説きました。これは現代の言語学における「言語の恣意性(ソシュール)」に通じる高度な洞察です。
- 現代での使用: 学術的な議論だけでなく、日常的な「暗黙のルール」を指す際にも使われますが、やや硬い響きを持つ言葉です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 相沿成习 (xiāng yán chéng xí): 長い間受け継がれて、習慣となること。
- 蔚然成风 (wèi rán chéng fēng): ある物事が盛んになり、一般的な風潮となること(良いことによく使われる)。
- 理所当然 (lǐ suǒ dāng rán): 物事が当然であること。link
- 天经地义 (tiān jīng dì yì): 道理にかなっていて、疑う余地のないこと。link
- 反義成語:
- 标新立异 (biāo xīn lì yì): 新しい説や特異な主張を掲げて、世間の慣習や常識に逆らうこと。
- 推陈出新 (tuī chén chū xīn): 古いものを捨て、新しいものを生み出すこと。link
- 异想天开 (yì xiǎng tiān kāi): 奇抜な考えにふけること。link
6. まとめ
「约定俗成」は、言葉やルールが「みんなが使うから定着した」という状態を表す成語です。荀子の思想に由来し、言語学的な文脈や、社会的な不文律を説明する際によく使われます。「決まりではないが、事実上の標準」というニュアンスで理解すると良いでしょう。
