三番五次
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: sān fān wǔ cì
- 日本語訳: 何度も何度も、再三再四、繰り返し
- 成語の構成: 「三」(数詞の3(ここでは「多い」ことの象徴))
+ 「番」(回数、度数) + 「五」(数詞の5(「三」と合わせて「非常に多い」ことを強調)) + 「次」(回数) - 意味: 同じ動作や出来事が何度も繰り返されること。単に回数が多いだけでなく、話し手の「うんざりしている」「しつこいと感じている」というネガティブな感情や、「何度も言ったのに」という苛立ちを伴う場合が多いです。
2. 詳細な意味とニュアンス
「三番五次」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 概数としての数字: 「三」や「五」は具体的な回数(3回や5回)を指すのではなく、「何度も」という頻度の多さを強調するための概数です。
- 感情的なニュアンス: 客観的な回数の記述よりも、話し手の主観的な「多すぎる」「またか」という感情が含まれることが一般的です。迷惑な行為や、聞き入れられない忠告などによく使われます。
3. 使い方
「三番五次」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 忠告や説得: 相手に対して何度も注意やお願いをしたにもかかわらず、効果がなかったり無視されたりした状況を強調する際によく使われます。
- 例:「尽管父母三番五次地劝阻,他还是坚持要辞职。」
(両親が再三再四止めたにもかかわらず、彼はどうしても仕事を辞めると言い張った。)
- 例:「尽管父母三番五次地劝阻,他还是坚持要辞职。」
- 迷惑な行為の繰り返し: トラブル、邪魔、遅刻など、好ましくない出来事が繰り返され、話し手がそれに辟易している様子を表します。
- 例:「那个推销员三番五次打电话来骚扰,真让人受不了。」
(あのセールスマンが何度も何度もしつこく電話をかけてくるので、本当に我慢ならない。)
- 例:「那个推销员三番五次打电话来骚扰,真让人受不了。」
- 困難や障害: 計画や交渉などが、何度も中断されたり変更されたりする「もどかしさ」を表現する際にも使われます。
- 例:「这次谈判三番五次陷入僵局,双方都很疲惫。」
(今回の交渉は何度も膠着状態に陥り、双方が疲弊している。)
- 例:「这次谈判三番五次陷入僵局,双方都很疲惫。」
その他の例文:
- 我三番五次邀请他来家里做客,但他总是推辞。
(私は何度も彼を家に招待したが、彼はいつも断ってくる。) - 这台电脑三番五次出故障,看来该换新的了。
(このパソコンは何度も繰り返し故障するので、どうやら買い替え時のようだ。) - 他不听医生的话,三番五次地喝酒,结果病情恶化了。
(彼は医者の言うことを聞かず、懲りずに何度も酒を飲んだため、病状が悪化した。) - 经过三番五次的修改,这个方案终于通过了。
(幾度もの修正を経て、この案はようやく承認された。)
4. 文化背景と注意点
- 数字の象徴性: 中国語において「三」や「五」は、「三令五申(再三命令する)」や「三思而行(熟考して行う)」のように、具体的な数ではなく「多数・反復」を表す虚数として頻繁に使われます。
- 使用域: 口語(話し言葉)でも書き言葉でも使われますが、やや不満や批判的なトーンを帯びやすいため、目上の人の行為に対して使う場合は注意が必要です(例:先生が三番五次教えてくれた、とはあまり言いません。その場合は『耐心地(根気強く)』などを使います)。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 屡次三番 (lǚ cì sān fān): 「三番五次」とほぼ同じ意味。何度も繰り返されること。
- 接二连三 (jiē èr lián sān): 途切れることなく次々と起こること。連続性に焦点がある。link
- 翻来覆去 (fān lái fù qù): 何度も寝返りを打つこと、または繰り返し考えを巡らすこと。link
- 反義成語:
- 绝无仅有 (jué wú jǐn yǒu): 極めて稀で、他には全くないこと。
- 百年不遇 (bǎi nián bú yù): 百年に一度も会わないような、めったにないこと。
- 一劳永逸 (yī láo yǒng yì): 一度の苦労で永久に安楽を得ること。link
- 寥寥无几 (liáo liáo wú jǐ): 数が非常に少ないこと。link
6. まとめ
「三番五次」は、同じことが何度も繰り返される様子を表す成語です。単なる回数の多さだけでなく、「しつこい」「またか」といった話し手のうんざりした気持ちや、努力が無駄になった徒労感を含む場合が多いのが特徴です。ポジティブな文脈よりも、トラブルや無視された忠告など、ネガティブな文脈でよく使われます。
