合情合理
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: hé qíng hé lǐ
- 日本語訳: 理にかなっている、筋が通っている、もっともだ、妥当である
- 成語の構成: 「合」(合致する、かなう)
+ 「情」(人情、心情、常識的な感覚) + 「合」(合致する、かなう) + 「理」(道理、論理、原則) - 意味: 物事や言動が、人情(人間の自然な感情や常識)にも、道理(論理や原則)にも合致していること。極めて妥当で、誰もが納得できる状態を指す褒め言葉(または中立的な評価)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「合情合理」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 情と理のバランス: 単に論理的に正しい(理)だけでなく、相手の気持ちや状況(情)も汲み取っているという、バランスの良さを強調します。
- 納得感の高さ: 偏りがなく公正であるため、関係者全員が受け入れやすい解決策や主張であることを示唆します。
3. 使い方
「合情合理」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 要求や提案の評価: 誰かの要求や提案が、過度ではなく適切であることを肯定する際によく使われます。
- 例:「虽然他的要求有点高,但在当时的情况下也是合情合理的。」
(彼の要求は少し高かったが、当時の状況下ではもっともなことだった。)
- 例:「虽然他的要求有点高,但在当时的情况下也是合情合理的。」
- 推測や判断の根拠: ある結論や推測が、突飛なものではなく筋が通っていることを説明する際に用います。
- 例:「根据现有的证据,警方的推测是完全合情合理的。」
(現在の証拠に基づけば、警察の推測は完全に筋が通っている。)
- 例:「根据现有的证据,警方的推测是完全合情合理的。」
- 価格や費用の妥当性: 値段やコストが適正範囲内であることを示す表現としても使われます。
- 例:「这家餐厅不仅味道好,价格也合情合理。」
(このレストランは味が良いだけでなく、価格も良心的(適正)だ。)
- 例:「这家餐厅不仅味道好,价格也合情合理。」
その他の例文:
- 我们要制定一个既符合公司利益,又对员工合情合理的制度。
(会社の利益に合致し、かつ従業員にとっても納得のいく(妥当な)制度を作らなければならない。) - 对于迟到的原因,他给出了一个合情合理的解释。
(遅刻の理由について、彼は筋の通った説明をした。) - 只要你的批评合情合理,我就愿意接受。
(君の批判が理にかなってさえいれば、私は喜んで受け入れるよ。) - 解决纠纷时,必须做到合情合理,才能让人心服口服。
(トラブルを解決する際は、情理を尽くして(公平妥当に)行ってこそ、人を心から納得させられる。)
4. 文化背景と注意点
- 「情」と「理」の概念: 中国文化において「情(人情・関係性)」と「理(道理・法)」は対立するものではなく、両立させるべきものと考えられています。この成語は、その理想的な調和状態を表します。
- 使用頻度: 日常会話からビジネス、公的な議論まで非常に幅広く使われる、使用頻度の高い成語です。
- 説得のツール: 相手を説得する際、「これは論理的に正しいだけでなく、あなたの感情も尊重していますよ」というニュアンスを伝えるための強力な言葉として機能します。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 入情入理 (rù qíng rù lǐ): 情理に深くかなっていること。「合情合理」よりもさらに「ぴったりと合致している」ニュアンスが強い。
- 通情达理 (tōng qíng dá lǐ): 人情に通じ道理をわきまえていること。主に「人の性格」や「態度」を褒める際に使う。
- 理所当然 (lǐ suǒ dāng rán): 物事が当然であること。link
- 天经地义 (tiān jīng dì yì): 道理にかなっていて、疑う余地のないこと。link
- 反義成語:
- 岂有此理 (qǐ yǒu cǐ lǐ): 「どうしてそんな道理があろうか(いや、ない)」という反語。あまりに不合理で許せないこと。link
- 不可理喻 (bù kě lǐ yù): 道理を説いても分からせることができない。話が通じないこと。
- 无理取闹 (wú lǐ qǔ nào): 理由なく騒ぎを起こすこと。link
6. まとめ
「合情合理」は、物事が人情にも道理にもかなっており、誰が見ても妥当であることを表す成語です。要求、説明、価格、解決策などが「もっともだ」「筋が通っている」と評価する際に、日常的に広く使われます。論理だけでなく人間的な感情も無視していない点が含まれるのが特徴です。
