脱口而出
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: tuō kǒu ér chū
- 日本語訳: 口をついて出る、思わず口走る、すらすらと言葉が出る
- 成語の構成: 「脱」(抜ける、離れる(ここでは「口から飛び出す」意))
+ 「口」(口) + 「而」(~して(順接の接続詞)) + 「出」(出る) - 意味: 考えを巡らせる前に、言葉が口から自然に、あるいは思わず飛び出すこと。文脈により「うっかり秘密を漏らす(不注意)」場合と、「知識や感情が溢れ出る(自然な反応・流暢さ)」場合の二通りのニュアンスがあります。
2. 詳細な意味とニュアンス
「脱口而出」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 無意識の反応: 思考のフィルターを通さず、反射的に言葉が出る状態を指します。驚きや怒りなどの強い感情が引き金になることが多いです。
- 流暢さと習熟: 詩や知識が完全に身についていて、考えることなくスラスラと暗唱できる、または引用できる状態を表すこともあります(ポジティブな用法)。
- 不注意な発言: 言うべきではないこと(秘密や本音)を、うっかり漏らしてしまう状況を指す場合もあります。
3. 使い方
「脱口而出」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 感情の爆発・反射: 驚き、喜び、怒りなどの瞬間に、思わず声や言葉が出てしまう状況で最もよく使われます。
- 例:「看到那惊人的魔术表演,他不禁脱口而出:“太不可思议了!”」
(その驚くべきマジックを見て、彼は思わず「信じられない!」と口走った。)
- 例:「看到那惊人的魔术表演,他不禁脱口而出:“太不可思议了!”」
- 知識の披露・流暢さ: 学識が深く、適切な言葉や引用が自然と出てくる様子を褒める文脈で使われます。
- 例:「他对唐诗烂熟于心,随便一句都能脱口而出。」
(彼は唐詩を完全に暗記しており、どの句でもすらすらと口をついて出てくる。)
- 例:「他对唐诗烂熟于心,随便一句都能脱口而出。」
- 失言・秘密の漏洩: 隠しておくべきことを、つい言ってしまうネガティブな文脈です。
- 例:「虽然我想保密,但那个名字还是差点脱口而出。」
(秘密にしておきたかったが、その名前があやうく口から出そうになった。)
- 例:「虽然我想保密,但那个名字还是差点脱口而出。」
その他の例文:
- 答案就在嘴边,他想都没想就脱口而出。
(答えは喉まで出かかっていて、彼は考えもせずに即答した(口をついて出た)。) - 伤人的话一旦脱口而出,就再也收不回来了。
(人を傷つける言葉は一度口から出てしまうと、二度と取り消すことはできない。) - 听到这个好消息,大家都不约而同地脱口而出:“万岁!”
(その良い知らせを聞いて、皆は申し合わせたように「万歳!」と叫んだ。) - 因为太紧张,他把心里话脱口而出了。
(あまりに緊張していたため、彼は本音をうっかり口走ってしまった。)
4. 文化背景と注意点
- 使用域の広さ: この成語は日常会話から文学作品まで非常に幅広く使われます。特定の故事に基づくものではなく、動作をそのまま描写した表現です。
- 評価の二面性: 「正直さ・素直さ」として肯定的に捉えられることもあれば、「軽率さ・思慮の浅さ」として否定的に捉えられることもあります。文脈判断が重要です。
- 関連表現: 似た表現に「冲口而出 (chōng kǒu ér chū)」がありますが、こちらはより勢いが強く、感情的な爆発や制御不能なニュアンスが強まります。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 不假思索 (bù jiǎ sī suǒ): 思考を借りることなく、即座に反応や行動をすること。link
- 心直口快 (xīn zhí kǒu kuài): 性格が率直で、思ったことをすぐに口に出すこと。
- 毫不犹豫 (háo bù yóu yù): 少しもためらわないこと。link
- 反義成語:
- 守口如瓶 (shǒu kǒu rú píng): 瓶の口を封じるように、秘密を厳守して話さないこと。
- 三思而行 (sān sī ér xíng): 何度も熟考してから行動(発言)すること。
- 三思而后行 (sān sī ér hòu xíng): よく考えてから行動すること。link
- 一言不发 (yī yán bù fā): 一言も発しないこと。link
6. まとめ
「脱口而出」は、思考のフィルターを通さずに言葉が口から飛び出す様子を表します。驚きや感動による「思わず」の発言、知識が身についているがゆえの「スラスラ」とした発言、あるいは秘密を漏らす「うっかり」発言など、文脈によってポジティブにもネガティブにも使われます。
