shēng huó生活zhōng中 ,nǐ你yǒu méi yǒu有没有guò过zhè yàng这样yī zhǒng一种xīn qíng心情 ?
dāng当nǐ你fēi cháng非常xiǎng yào想要dé dào得到mǒu yàng某样dōng xī东西de的shí hòu时候 ,xīn lǐ心里bìng并bú shì不是dān chún单纯de的qī dài期待 ,ér shì而是chōng mǎn充满le了jǐn zhāng紧张 。
무언가를 간절히 원할 때, 마음속은 단순한 기대가 아니라 긴장으로 가득 찹니다.
nǐ你hài pà害怕zì jǐ自己bù gòu不够hǎo好 ,hài pà害怕yùn qì运气bù不zài在nǐ你zhè biān这边 。
자신이 부족할까 봐, 운이 따르지 않을까 봐 두려워합니다.
hòu lái后来 ,nǐ你zhōng yú终于dé dào得到le了tā它 。
kě shì可是 ,qí guài奇怪de的shì是 ,nǐ你bìng并méi yǒu没有gǎn dào感到fàng sōng放松 。
그런데 이상하게도 마음이 편안해지지 않습니다.
xiāng fǎn相反 ,nǐ你kāi shǐ开始biàn dé变得gèng jiā更加xiǎo xīn yì yì小心翼翼 。
nǐ你hài pà害怕tā它huì会huài diào坏掉 ,hài pà害怕tā它huì会lí kāi离开 ,huò zhě或者hài pà害怕bié rén别人bǎ把tā它qiǎng zǒu抢走 。
그것이 망가질까 봐, 떠나갈까 봐, 혹은 누군가 빼앗아 갈까 봐 두려워합니다.
hái还méi yǒu没有dé dào得到de的shí hòu时候 ,nǐ你dān xīn担心dé bú dào得不到 ;děng dào等到zhēn de真的yōng yǒu拥有le了 ,nǐ你yòu又zài在dān xīn担心huì会shī qù失去 。
얻기 전에는 얻지 못할까 봐 걱정하고, 막상 얻고 나면 잃어버릴까 봐 걱정합니다.
zhōng wén中文lǐ里 ,yǒu有yí gè一个fēi cháng非常jīng zhǔn精准de的chéng yǔ成语 ,yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种zǒng shì总是xuán悬zài在bàn kōng半空zhōng中de的xīn tài心态 ,jiào叫 “huàn dé huàn shī患得患失 ” 。
중국어에는 이렇게 늘 허공에 떠 있는 듯한 심리 상태를 묘사하는 매우 정확한 성어가 있는데, 바로 患得患失입니다.
zhè这sì gè四个zì字chāi kāi拆开lái来kàn看 ,yì si意思hěn很zhí jiē直接 。
이 네 글자를 풀어서 보면 의미가 매우 직접적입니다.
“huàn患 ” ,jiù shì就是yōu huàn忧患 、dān xīn担心 。
“dé得 ” ,shì是dé dào得到 ; “shī失 ” ,shì是shī qù失去 。
zhè ge这个chéng yǔ成语zuì chū最初shì是yòng lái用来xíng róng形容nà xiē那些tài太kàn zhòng看重dì wèi地位de的rén人 ,dàn但xiàn zài现在 ,wǒ men我们yòng用tā它lái来xíng róng形容rèn hé任何yī zhǒng一种 “yīn wèi因为tài太zài hū在乎jié guǒ结果 ,ér而ràng让zì jǐ自己biàn dé变得cuì ruò脆弱 ”de的zhuàng tài状态 。
이 성어는 원래 지위를 너무 중요하게 여기는 사람들을 묘사하는 데 쓰였지만, 지금은 '결과에 너무 집착한 나머지 스스로를 취약하게 만드는' 모든 상태를 묘사하는 데 쓰입니다.
wǒ men我们cháng cháng常常huì会zài在shén me什么shí kè时刻gǎn dào感到 “huàn dé huàn shī患得患失 ”ne呢 ?
우리는 주로 어떤 순간에 患得患失을 느낄까요?
wǎng wǎng往往shì是zài在miàn duì面对nà xiē那些wǒ men我们fēi cháng非常kàn zhòng看重 、què却yòu又jué de觉得zì jǐ自己wú fǎ无法wán quán完全zhǎng kòng掌控de的shì qíng事情shí时 。
대개 우리가 매우 중요하게 여기지만 완전히 통제할 수 없다고 느끼는 일에 직면했을 때입니다.
bǐ rú比如yī duàn一段gāng gāng刚刚kāi shǐ开始de的gǎn qíng感情 。
duì fāng对方méi yǒu没有huí回xiāo xī消息 ,nǐ你dān xīn担心tā他bù不xǐ huān喜欢nǐ你 ;duì fāng对方huí回le了xiāo xī消息 ,nǐ你yòu又dān xīn担心zì jǐ自己xià下yī jù huà一句话shuō说cuò错 。
상대방이 답장이 없으면 나를 좋아하지 않을까 봐 걱정하고, 답장이 오면 다음 말을 실수할까 봐 걱정합니다.
bǐ rú比如yī fèn一份mèng mèi yǐ qiú梦寐以求de的gōng zuò工作 。
miàn shì面试qián前 ,nǐ你jiāo lǜ焦虑dé得shuì bù zhe睡不着 ;bèi被lù qǔ录取hòu后 ,nǐ你yòu又měi tiān每天dān xīn担心zì jǐ自己biǎo xiàn表现bù hǎo不好huì会bèi被cí tuì辞退 。
면접 전에는 불안해서 잠을 못 자고, 합격 후에는 매일 실력이 부족해 해고당할까 봐 걱정합니다.
nǐ你huì会fā xiàn发现 , “huàn dé huàn shī患得患失 ”de的rén人 ,qí shí其实huó活dé得hěn很lèi累 。
患得患失하는 사람들은 사실 매우 피곤하게 살고 있다는 것을 알게 될 것입니다.
yīn wèi因为tā men他们de的kuài lè快乐shì是yǒu有tiáo jiàn条件de的 ,ér qiě而且zhè ge这个tiáo jiàn条件fēi cháng非常cuì ruò脆弱 。
그들의 행복에는 조건이 있고, 그 조건은 매우 취약하기 때문입니다.
zhè ge这个chéng yǔ成语zuì最ràng让rén人shēn sī深思de的dì fāng地方zài yú在于 :tā它ràng让wǒ men我们kàn dào看到 ,rú guǒ如果bù不tiáo zhěng调整xīn tài心态 , “dé dào得到 ”bìng并bù néng不能zhì yù治愈jiāo lǜ焦虑 。
이 성어가 가장 깊이 생각하게 만드는 점은, 마음가짐을 바꾸지 않으면 '얻는 것'이 불안을 치유해주지 못한다는 것을 보여준다는 점입니다.
yuán běn原本wǒ men我们yǐ wéi以为 ,zhǐ yào只要dé dào得到le了xiǎng yào想要de的dōng xī东西 ,xīn心jiù就huì会ān wěn安稳xià lái下来 。
원래 우리는 원하는 것을 얻기만 하면 마음이 안정될 것이라고 생각했습니다.
dàn但 “huàn dé huàn shī患得患失 ”gào sù告诉wǒ men我们 ,zhǐ yào只要nǐ你bǎ把ān quán gǎn安全感wán quán完全jì tuō寄托zài在wài zài外在de的dōng xī东西shàng上 ,nà me那么wú lùn无论nǐ你yōng yǒu拥有duō shǎo多少 ,nǐ你xīn lǐ心里de的nà ge那个hēi dòng黑洞yī rán依然cún zài存在 。
하지만 患得患失은 안정감을 전적으로 외부의 것에 의존하는 한, 아무리 많은 것을 가져도 마음속의 블랙홀은 여전히 존재한다는 것을 알려줍니다.
suǒ yǐ所以 ,dāng当wǒ men我们shuō说yí gè一个rén人 “huàn dé huàn shī患得患失 ”shí时 ,bìng并bù不wán quán完全shì是zài在pī píng批评tā他tān lán贪婪 。
그래서 우리가 누군가를 患得患失하다고 말할 때, 그것이 전적으로 그의 탐욕을 비판하는 것은 아닙니다.
gèng更duō多de的shí hòu时候 ,shì是zài在gǎn tàn感叹tā他yīn wèi因为tài太xiǎng想zhuā zhù抓住yī yàng一样dōng xī东西 ,fǎn ér反而shī qù失去le了nèi xīn内心de的zì yóu自由 。
오히려 무언가를 너무 꽉 잡으려다 보니 정작 내면의 자유를 잃어버린 것에 대한 안타까움일 때가 많습니다.
xià cì下次 ,dāng当nǐ你fā xiàn发现zì jǐ自己yīn wèi因为tài太zài hū在乎yí gè一个jié guǒ结果 ,ér而biàn dé变得jiāo lǜ bù ān焦虑不安 、shèn zhì甚至bù不gǎn敢xíng dòng行动shí时 ,nǐ你kě yǐ可以tí xǐng提醒zì jǐ自己 :wǒ我xiàn zài现在shì bú shì是不是yǒu diǎn有点 “huàn dé huàn shī患得患失 ”le了 ?
다음에 결과에 너무 집착해서 불안해지거나 행동하기조차 두려워질 때, 스스로에게 물어보세요. '지금 내가 조금 患得患失하고 있는 건 아닐까?'
yě xǔ也许 ,dāng当nǐ你yì shí dào意识到zhè这yì diǎn一点de的shí kè时刻 ,jiù shì就是nǐ你kāi shǐ开始zhǎo huí找回píng cháng xīn平常心de的shí kè时刻 。
어쩌면 그 점을 깨닫는 순간이 바로 평상심을 되찾기 시작하는 순간일 것입니다.