background texture

意想不到

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: yì xiǎng bù dào
  • 한국어 번역: 의상부도 (뜻밖의, 생각지도 못한)
  • 성어 구성: 뜻, 예상, 의식생각하다, 추측하다아니하다 (부정)도달하다, 미치다 (결과 보어)
  • 의미: 사전에 전혀 예상하지 못했던 일. 상상의 범위를 벗어나 놀라움을 동반하는 상황을 나타내며, 좋은 일과 나쁜 일 모두에 사용 가능합니다. 단순한 '우연'보다 '예측할 수 없었음'에 중점을 둡니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

意想不到에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 예측 불가능성: '의상(意想, 예상)'이 '도(到, 닿다)'하지 '부(不, 못하다)'하다는 구조대로, 자신의 생각이 미치지 못한 범위의 사건을 가리킵니다.
  • 중립적인 온도감: 이 성어 자체에는 긍정적 혹은 부정적 색채가 없습니다. '의상부도적 성공(意想不到的成功)'이라고도, '의상부도적 재난(意想不到的灾难)'이라고도 할 수 있습니다.
  • 수식어로서의 기능: 동사의 목적어나 명사를 수식하는 관형어로서 사용되는 빈도가 매우 높습니다.

3. 사용법

意想不到는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 결과의 묘사: 결과가 예상과 달랐음을 강조할 때 자주 사용됩니다. '수확(收获)'이나 '효과(效果)' 등의 명사와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
    • 예:这次实验取得了意想不到的成功。
      이번 실험은 뜻밖의 성공을 거두었다.)
  • 놀람의 표현: '진시의상부도(真是意想不到, 정말 뜻밖이다)'와 같이 술어로 쓰여 말하는 사람의 놀라움을 직접적으로 표현합니다.
    • 예:真是意想不到,他竟然辞职了。
      정말 생각지도 못한 일이다, 그가 사직하다니.)
  • 곤란이나 트러블: 계획 중에 발생한 예기치 못한 문제나 장애를 가리킬 때 사용됩니다.
    • 예:我们在旅途中遇到了一些意想不到的困难。
      우리는 여행 중에 몇 가지 예기치 못한 어려움에 부딪혔다.)

추가 예문:

  1. 这本书的结局完全是意想不到的。
    이 책의 결말은 완전히 뜻밖이었다.
  2. 只要你坚持努力,就会有意想不到的收获。
    노력을 지속하기만 하면 생각지도 못한 수확이 있을 것이다.
  3. 事情发生得太突然,让人意想不到
    일이 너무 갑작스럽게 일어나서 예상치 못했다.
  4. 他在比赛中发挥出色,拿到了意想不到的好成绩。
    그는 경기에서 뛰어난 실력을 발휘하여 기대 이상의 좋은 성적을 거두었다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 청대(清代)의 소설 『경화연(镜花缘)』에서 찾아볼 수 있으나, 현대어로서 매우 일반적이며 고전적인 무게감은 크지 않습니다.
  • 일상성: 구어(말하기)와 서면어(글쓰기) 모두에서 빈번하게 사용되는 활용도가 매우 높은 표현입니다.
  • 뉘앙스: '서프라이즈'와 같은 긍정적인 문맥이나 '사고'와 같은 부정적인 문맥 모두에서 사용할 수 있으므로 앞뒤 문맥에 따라 의미가 결정됩니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**의상부도(意想不到)**는 긍정적인 상황과 부정적인 상황 모두에 쓰이는 '뜻밖의', '생각지도 못한'이라는 의미의 매우 일반적인 성어입니다. '의상부도적~(意想不到的~, 생각지도 못한~)'의 형태로 명사를 수식하거나, '진시의상부도(真是意想不到, 정말 뜻밖이다)'와 같이 감상을 표현할 때 자주 사용됩니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

意想不到을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50