background texture

灰心丧气

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: huī xīn sàng qì
  • 한국어 번역: 회심상기
  • 성어 구성: 재, (불이 꺼져) 차갑게 식은 상태마음, 심장잃다, 상실하다기운, 의기, 에너지
  • 의미: 실패나 좌절에 직면하여 자신감을 잃고 의지가 꺾여 기운이 없는 상태. 마음이 불 꺼진 재처럼 식어버리고 기력을 상실한 부정적인 상태를 묘사합니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

灰心丧气에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 자신감의 상실: 단순히 슬픈 것뿐만 아니라, 미래에 대한 희망이나 '해내겠다'는 의지가 꺾여버린 상태를 강조합니다.
  • 원인과 결과: 통상적으로 구체적인 실패, 어려움, 비판 등이 원인이 되어 그 결과로 나타나는 심리 상태를 가리킵니다.

3. 사용법

灰心丧气는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 실패에 대한 반응: 시험에 떨어지거나 업무에서 실수를 했을 때 낙담하는 모습을 묘사합니다.
    • 예:虽然这次实验失败了,但我们不能灰心丧气,要总结经验重头再来。
      이번 실험은 실패했지만, 우리는 회심상기해서는 안 되며, 경험을 쌓아 처음부터 다시 시작해야 합니다.)
  • 격려의 말: 부정형(不要~, 别~)과 함께 쓰여 '포기하지 마라', '기운 내라'고 타인을 독려할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:遇到这点小挫折就灰心丧气,以后怎么成大事?
      이런 작은 좌절에 회심상기한다면, 나중에 어떻게 큰일을 이룰 수 있겠습니까?)
  • 상태의 묘사: 사람이 생기를 잃고 침울해 있는 모습을 객관적으로 묘사할 때 사용됩니다.
    • 예:自从失业后,他整天灰心丧气,对什么都提不起兴趣。
      실직한 이후 그는 하루 종일 회심상기해 있으며, 무엇에도 흥미를 느끼지 못합니다.)

추가 예문:

  1. 不要因为一时的困难而灰心丧气,坚持下去就是胜利。
    일시적인 어려움 때문에 낙담하지 마세요. 계속해 나가는 것이 곧 승리입니다.
  2. 看着队友们一个个灰心丧气的样子,队长决定给大家打气。
    팀원들이 하나둘 의기소침해하는 모습을 보고, 주장은 모두를 격려하기로 했습니다.
  3. 他并没有因为批评而灰心丧气,反而更加努力了。
    그는 비판을 받았음에도 낙심하지 않고, 오히려 더욱 노력했습니다.
  4. 连续的阴雨天气让人感到有些灰心丧气
    계속되는 비 날씨가 사람을 다소 우울하게 만든다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 명대(明代)의 사상가 여곤(吕坤)의 저서 『신음어(呻吟语)』에 기록된 '회심상기'라는 기술에서 유래했습니다. 원래는 의지가 굳건하지 못한 자가 타인의 말을 신경 써서 금방 포기해 버리는 모습을 경계하는 문맥에서 사용되었습니다.
  • '회심(灰心)'의 이미지: '심여사회(心如死灰 - 마음이 죽은 재와 같다)'라는 표현이 있듯이, 중국어에서는 열정이나 욕망이 사라진 상태를 불이 꺼져 차갑게 식은 '재(灰)'에 비유합니다. 이는 불교나 도교에서 '깨달음을 얻어 세속의 욕심을 끊는다'는 의미로 쓰이기도 하지만, '회심상기'의 경우에는 단순히 '의욕을 잃다'는 부정적인 의미입니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**회심상기(灰心丧气)**는 실패나 어려움으로 인해 자신감을 상실하고 의욕을 잃은 상태를 나타내는 성어입니다. '회심(마음이 재가 됨)'과 '상기(기운을 잃음)'가 결합된 표현으로, 주로 격려의 문맥에서 '회심상기하지 마라'와 같이 부정형으로 매우 자주 쓰입니다.

성어 에세이

huī xīn sàng qì
灰心丧气
의기소침
yǒu xiē有些shí hòu时候wǒ men我们huìgǎn dào感到yī zhǒng一种hěntè bié特别depí bèi疲惫

때때로 우리는 아주 특별한 종류의 피로를 느낍니다.

bú shì不是yīn wèi因为shēn tǐ身体lèileér shì而是yīn wèi因为xīn lǐ心里yuán běn原本rán shāo燃烧zhedetuánhuǒhǎo xiàng好像tū rán突然xī miè熄灭le

그것은 몸이 힘들어서가 아니라, 마음속에서 타오르던 불꽃이 갑자기 꺼져버린 것 같기 때문입니다.

yuán běn原本duìyī jiàn一件shì qíng事情chōng mǎn充满lexī wàng希望fù chū付出lehěnduōnǔ lì努力shèn zhì甚至yǐ jīng已经xiǎng xiàng想象hǎolechéng gōng成功deyàng zi样子

원래 당신은 어떤 일에 대해 희망으로 가득 차 있었고, 많은 노력을 기울였으며, 심지어 성공한 모습까지 상상했을 것입니다.

dàn shì但是jié guǒ结果quèbù rú rén yì不如人意

하지만 결과는 기대에 미치지 못했습니다.

yě xǔ也许shìyī cì一次gǎo zá搞砸ledemiàn shì面试yě xǔ也许shìyí gè一个hěnjiǔméi yǒu没有huí yīn回音deshēn qǐng申请huò zhě或者shìyī cì yòu yī cì一次又一次dexiǎoshī bài失败

아마도 망쳐버린 면접일 수도 있고, 오랫동안 소식이 없는 지원서일 수도 있으며, 혹은 반복되는 작은 실패들일 수도 있습니다.

jiùzàiyī kè一刻huìjué de觉得shēn tǐ身体delì qì力气bèichōu zǒu抽走lebù xiǎng不想shuō huà说话bù xiǎng不想dòngshèn zhì甚至bù xiǎng不想zàishìyī cì一次

그 순간, 몸에서 힘이 빠져나가는 것을 느끼며, 말하기도 싫고 움직이기도 싫고, 심지어 다시 시도하고 싶지도 않게 됩니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常xíng xiàng形象dechéng yǔ成语yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种zhuàng tài状态jiàohuī xīn sàng qì灰心丧气

중국어에는 이런 상태를 묘사하는 매우 생생한 성어가 있는데, 바로 灰心丧气라고 합니다.

zhè ge这个dehuà miàn画面gǎnhěnqiáng

이 단어는 시각적인 이미지가 매우 강합니다.

huī xīn灰心shìxīnbǐ zuò比作rán shāo燃烧hòudehuī jìn灰烬

灰心은 마음을 다 타고 남은 재에 비유한 것입니다.

huǒxī miè熄灭leshèng xià剩下dejiù shì就是lěng bīng bīng冷冰冰dehuī bái sè灰白色dedōng xī东西méi yǒu没有lewēn dù温度méi yǒu没有leguāng liàng光亮

불이 꺼지고 남은 것은 차갑고 회백색인 것들뿐이며, 온기도 빛도 없습니다.

sàng qì丧气shìzhǐshī qù失去leyī gǔ一股

丧气는 그 气를 잃어버린 것을 의미합니다.

zàizhōng guó中国wén huà文化dài biǎo代表zheyī zhǒng一种jīng shén精神lì liàng力量

중국 문화에서 气는 일종의 정신적인 힘을 상징합니다.

dāngzhèsàngshīlerénjiùhuìxiàngxièledepí qiú皮球yī yàng一样biàn dé变得dī luò低落méi yǒu没有jīng shén精神

이 气를 잃게 되면, 사람은 바람 빠진 공처럼 의기소침해지고 기운이 없게 됩니다.

suǒ yǐ所以huī xīn sàng qì灰心丧气bù jǐn jǐn不仅仅shìnán guò难过

그래서 灰心丧气는 단순히 슬픈 것만이 아닙니다.

nán guò难过deshí hòu时候wǒ men我们kě néng可能huìdànzàihuī xīn sàng qì灰心丧气deshí hòu时候wǒ men我们wǎng wǎng往往shìchén mò沉默de

슬플 때 우리는 울 수도 있지만, 灰心丧气할 때는 대개 침묵하게 됩니다.

shìyī zhǒng一种fàng qì放弃dechōng dòng冲动jué de觉得wú lùn无论zì jǐ自己zàizuòshén me什么hǎo xiàng好像dōuméi yǒu没有yòngle

그것은 '포기'하고 싶은 충동입니다. 내가 무엇을 하든 아무 소용이 없을 것 같다는 느낌이죠.

wǒ men我们zàishēng huó生活zhōngqí shí其实hěnnánbì miǎn避免zhè zhǒng这种gǎn jué感觉

살아가면서 사실 이런 기분을 피하기는 매우 어렵습니다.

tè bié特别shìzàiwǒ men我们duìmǒujiànshìjì tuō寄托lehěnxī wàng希望deshí hòu时候shī wàng失望dài lái带来dedǎ jī打击huìyuè

특히 우리가 어떤 일에 큰 희망을 걸었을 때, 실망이 주는 타격은 더욱 큽니다.

zhè shí hòu这时候zhōu wéi周围derénkě néng可能huìquànshuōbú yào不要huī xīn灰心zhèn zuò振作qǐ lái起来

이럴 때 주변 사람들은 "낙담하지 말고 기운 내"라고 위로할지도 모릅니다.

dànwǒ men我们dōuzhī dào知道yàolěng què冷却dehuī jìn灰烬chóng xīn重新diǎn rán点燃shìxū yào需要shí jiān时间de

하지만 식어버린 재를 다시 지피는 데는 시간이 걸린다는 것을 우리 모두는 알고 있습니다.

zhè ge这个chéng yǔ成语suī rán虽然tīng qǐ lái听起来yǒu xiē有些xiāo jí消极dànqí shí其实fēi cháng非常zhēn shí真实

이 성어는 비록 조금 부정적으로 들릴지 모르지만, 사실 매우 현실적입니다.

tí xǐng提醒wǒ men我们réndenéng liàng能量bú shì不是wú xiàn无限de

그것은 인간의 에너지가 무한하지 않다는 것을 일깨워줍니다.

dāngwǒ men我们gǎn dào感到huī xīn sàng qì灰心丧气shíyě xǔ也许shìshēn tǐ身体xīn lǐ心理zàifā chū发出xìn hào信号zàigào sù告诉xiàn zài现在dehuǒmièlexū yào需要tíng xià lái停下来xiū xī休息yī huì er一会儿érbú shì不是qiǎng pò强迫zì jǐ自己lì kè立刻chóng xīn重新rán shāo燃烧

우리가 灰心丧气를 느낄 때, 어쩌면 몸과 마음이 신호를 보내는 것일지도 모릅니다. 지금의 불은 꺼졌으니, 억지로 다시 타오르려 하지 말고 잠시 멈춰서 쉬어야 한다고 말이죠.

xià cì下次dānghuò zhě或者depéng yǒu朋友gǎn dào感到zhè zhǒng这种shēn shēn深深dewú lì gǎn无力感shíkě yǐ可以shì zhe试着lǐ jiě理解zhè zhǒng这种xīn rú sǐ huī心如死灰degǎn jué感觉

다음에 당신이나 친구가 이런 깊은 무력감을 느낄 때, 이 마음이 죽은 재와 같은 기분을 이해해 보려고 노력해 보세요.

chéng rèn承认zì jǐ自己cǐ kè此刻shìhuī xīn sàng qì灰心丧气deqí shí其实shìyī zhǒng一种chéng shí诚实

자신이 지금 灰心丧气하다는 것을 인정하는 것은 사실 일종의 정직함입니다.

bì jìng毕竟zhǐ yǒu只有chéng rèn承认huǒmièlewǒ men我们cái néng才能jìngxiàxīn lái心来xún zhǎo寻找xīndehuǒ zhǒng火种

결국 불이 꺼졌음을 인정해야만, 우리는 마음을 가라앉히고 새로운 불씨를 찾으러 갈 수 있기 때문입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

灰心丧气을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50