shēng huó生活zài在zhè ge这个rè nào热闹de的shì jiè世界lǐ里 ,wǒ men我们zǒng shì总是xí guàn习惯le了tīng听gè zhǒng各种shēng yīn声音 。
이 시끄러운 세상에 살면서 우리는 항상 온갖 소리를 듣는 데 익숙해져 있습니다.
xīn wén新闻de的shēng yīn声音 、chē liú车流de的shēng yīn声音 、liú xíng流行de的yīn yuè音乐shēng声 ,hái yǒu还有rén men人们tán lùn谈论de的shēng yīn声音 。
뉴스의 소리, 차 소리, 유행하는 음악 소리, 그리고 사람들이 이야기하는 소리들 말이죠.
hǎo xiàng好像zhǐ yǒu只有fā chū发出shēng yīn声音 ,cái才zhèng míng证明yí gè一个shì wù事物shì是cún zài存在de的 。
마치 소리를 내야만 어떤 사물이 존재한다는 것을 증명하는 것 같습니다.
kě shì可是 ,nǐ你yǒu méi yǒu有没有zhù yì注意guò过xiāng fǎn相反de的qíng kuàng情况 ?
하지만 그 반대의 상황에 주의를 기울여 본 적이 있나요?
yǒu xiē有些dōng xī东西 ,míng míng明明qián jǐ tiān前几天hái还zài在nǐ你yǎn qián眼前huàng dòng晃动 ,hái还zài在nǐ你ěr biān耳边chǎo nào吵闹 ,tū rán突然yǒu yī tiān有一天 ,tā它jiù就bú jiàn le不见了 。
어떤 것들은 분명 며칠 전까지만 해도 눈앞에서 어른거리고 귀 옆에서 시끄럽게 굴었는데, 어느 날 갑자기 사라져 버립니다.
méi yǒu没有gào bié告别 ,yě也méi yǒu没有tōng zhī通知 ,jiù就zhè yàng这样chè dǐ彻底ān jìng安静le了xià lái下来 。
작별 인사도, 통보도 없이 그렇게 완전히 조용해집니다.
zhōng wén中文lǐ里 ,yǒu有yí gè一个fēi cháng非常yǒu有huà miàn画面gǎn感de的chéng yǔ成语 ,yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种zhuàng tài状态 ,jiào叫 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ” 。
중국어에는 이런 상태를 묘사하는 매우 회화적인 성어가 있는데, 바로 销声匿迹 라고 합니다.
zhè ge这个cí词shāo wēi稍微yǒu diǎn有点zhǎng长 ,dàn但chāi kāi拆开lái来kàn看 ,yì si意思fēi cháng非常měi美 ,yě也yǒu xiē有些shāng gǎn伤感 。
이 단어는 조금 길지만, 쪼개어 보면 그 의미가 매우 아름답고도 조금은 슬픕니다.
“xiāo shēng销声 ” ,yì si意思shì是shēng yīn声音xiāo shī消失le了 ,bù zài不再shuō huà说话 ,bù zài不再fā chū发出shēng xiǎng声响 ; “nì jì匿迹 ” ,yì si意思shì是bǎ把zōng jì踪迹yǐn cáng隐藏qǐ lái起来 ,bù zài不再ràng让rén人kàn dào看到jiǎo yìn脚印 。
销声 은 소리가 사라져 더 이상 말하지 않고 소리를 내지 않는다는 뜻이고, 匿迹 는 흔적을 숨겨 더 이상 발자국을 보이지 않게 한다는 뜻입니다.
hé qǐ lái合起来 ,jiù shì就是zhǐ指yí gè一个yuán běn原本cún zài存在de的rén人huò或shì wù事物 ,tū rán突然bù zài不再gōng kāi公开lòu miàn露面 ,hǎo xiàng好像cóng从zhè ge这个shì jiè世界shàng上yǐn xíng隐形le了yī yàng一样 。
합치면 원래 존재하던 사람이나 사물이 갑자기 공개적으로 모습을 드러내지 않아 마치 이 세상에서 투명 인간이 된 것 같은 상태를 가리킵니다.
wǒ men我们zuì最cháng常zài在shén me什么dì fāng地方gǎn jué dào感觉到 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”ne呢 ?
우리는 어디에서 销声匿迹 를 가장 자주 느낄까요?
shǒu xiān首先shì是dà zì rán大自然 。
xià tiān夏天de的shí hòu时候 ,cǎo cóng草丛lǐ里quán全shì是chóng zi虫子de的jiào shēng叫声 ,fēi cháng非常rè nào热闹 。
여름에는 풀숲이 벌레 소리로 가득 차서 매우 시끌벅적합니다.
kě shì可是yī一děng dào等到qiū fēng秋风chuī吹qǐ起 ,tiān qì天气biàn变lěng冷 ,zhè xiē这些chóng zi虫子jiù就quán bù全部 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”le了 。
하지만 가을바람이 불고 날씨가 추워지면 이 벌레들은 모두 销声匿迹 합니다.
tā men它们duǒ躲jìn进le了ní tǔ泥土lǐ里 ,děng dài等待xià下yí gè一个chūn tiān春天 。
그들은 흙 속으로 숨어 다음 봄을 기다립니다.
zhè shí hòu这时候 ,zhè ge这个cí词shì是yī zhǒng一种shēng cún生存de的zhì huì智慧 。
rán hòu然后shì是wǒ men我们de的shēng huó生活 。
huí xiǎng回想yī xià一下 ,shí nián qián十年前dà jiā大家dōu都zài在yòng用de的mǒu zhǒng某种diàn zi电子chǎn pǐn产品 ,huò zhě或者céng jīng曾经zài在dà jiē xiǎo xiàng大街小巷dōu都hěn很huǒ火de的yī shǒu一首liú xíng流行gē歌 。
10년 전 모두가 사용하던 어떤 전자 제품이나, 한때 거리마다 울려 퍼지던 유행가를 떠올려 보세요.
dāng shí当时jué de觉得tā men它们yǒng yuǎn永远huì会zài在 ,kě可bù zhī bù jué不知不觉zhōng中 ,tā men它们jiù就bèi被xīn新de的dōng xī东西qǔ dài取代le了 。
당시에는 영원히 있을 것 같았지만, 어느새 새로운 것들로 대체되었습니다.
tā men它们méi yǒu没有xuān bù宣布tuì chū退出 ,zhǐ shì只是màn màn慢慢dì地 ,zài yě再也tīng bú dào听不到 、kàn bú dào看不到le了 。
그들은 퇴장을 선언하지 않고 그저 천천히, 더 이상 들리지 않고 보이지 않게 되었습니다.
zhè shí hòu这时候 ,zhè ge这个cí词dài biǎo代表de的shì是shí dài时代de的gǎi biàn改变 。
hái yǒu还有yī zhǒng一种qíng kuàng情况 ,shì是guān yú关于rén人de的 。
yǒu shí hòu有时候 ,yí gè一个yuán běn原本hěn很huó yuè活跃 、hěn很xǐ huān喜欢zài在shè jiāo社交wǎng luò网络shàng上fēn xiǎng分享shēng huó生活de的péng yǒu朋友 ,tū rán突然bù zài不再gēng xīn更新le了 。
때로는 원래 매우 활발하고 소셜 네트워크에 일상을 공유하기 좋아하던 친구가 갑자기 업데이트를 멈추기도 합니다.
huò zhě或者 ,yī wèi一位céng jīng曾经fēi cháng非常yǒu míng有名de的gōng zhòng rén wù公众人物 ,tū rán突然jué dìng决定lí kāi离开jù guāng dēng聚光灯 ,qù去guò过pǔ tōng rén普通人de的rì zi日子 。
혹은 한때 매우 유명했던 공인이 갑자기 조명을 떠나 평범한 사람의 삶을 살기로 결정하기도 합니다.
tā men他们bù zài不再fā biǎo发表yì jiàn意见 ,yě也bù zài不再zhǎn shì展示xíng zōng行踪 。
그들은 더 이상 의견을 발표하지 않고 행방을 드러내지도 않습니다.
zhè zhǒng这种zhǔ dòng主动de的xuǎn zé选择 ,yě也shì是yī zhǒng一种 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ” 。
이런 능동적인 선택 또한 일종의 销声匿迹 입니다.
yǒu yì si有意思de的shì是 , “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”zhè ge这个cí词 ,wǎng wǎng往往dài yǒu带有yī zhǒng一种 “chè dǐ xìng彻底性 ” 。
흥미로운 점은 销声匿迹 라는 단어가 종종 '철저함'을 내포한다는 것입니다.
tā它bú shì不是zàn shí暂时de的xiū xī休息 ,ér shì而是yī zhǒng一种wán quán完全de的chè tuì撤退 。
그것은 일시적인 휴식이 아니라 완전한 후퇴입니다.
tā它ràng让wǒ men我们yì shí dào意识到 ,zài在zhè ge这个xuān nào喧闹de的shì jiè世界shàng上 ,bìng并bú shì不是suǒ yǒu所有de的lí kāi离开dōu都huì会yǒu有yī cháng一场shèng dà盛大de的gào bié告别yí shì仪式 。
이 소란스러운 세상에서 모든 이별에 성대한 고별식이 있는 것은 아니라는 점을 깨닫게 해줍니다.
gèng更duō多de的shí hòu时候 ,lí kāi离开shì是qiāo wú shēng xī悄无声息de的 。
대부분의 경우 떠남은 소리 없이 이루어집니다.
suǒ yǐ所以 ,zhè ge这个chéng yǔ成语qí shí其实zài在tí xǐng提醒wǒ men我们 :wú lùn无论xiàn zài现在duō me多么rè nào热闹 ,shēng yīn声音zhōng jiū终究huì会tíng xià lái停下来 ,jiǎo yìn脚印yě也zhōng jiū终究huì会bèi被fù gài覆盖 。
그래서 이 성어는 사실 우리에게 일깨워 주고 있습니다. 지금 아무리 시끌벅적해도 소리는 결국 멈추고 발자국도 결국 덮일 것이라는 사실을요.
xià cì下次 ,dāng当nǐ你tū rán突然xiǎng qǐ想起yī jiàn一件hěn很jiǔ久méi没jiàn见de的dōng xī东西 ,huò zhě或者yí gè一个hěn很jiǔ久méi没tīng dào听到de的míng zì名字shí时 ,nǐ你huò xǔ或许huì会qīng qīng轻轻gǎn tàn感叹yī shēng一声 :yuán lái原来 ,tā它yǐ jīng已经xiāo shēng nì jì销声匿迹zhè me这么jiǔ久le了 。
다음에 문득 오랫동안 보지 못한 물건이나 오랫동안 듣지 못한 이름이 생각날 때, 당신은 아마도 가볍게 감탄할지도 모릅니다. '아, 벌써 이렇게 오랫동안 销声匿迹 했구나'라고요.