自私自利
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: zì sī zì lì
- 한국어 번역: 자사자리
- 성어 구성: 「自」(자 (자신, 스스로))
+ 「私」(사 (사사롭다, 개인적인 것)) + 「自」(자 (자신, 스스로)) + 「利」(리 (이익, 이득)) - 의미: 자신의 이익만을 추구하고 타인이나 공공의 이익은 전혀 돌보지 않는 태도. 단순한 이기심을 넘어 도덕적 결함을 지적하는 강력한 비판적 표현이다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「自私自利」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 철저한 자기중심성: '자사(自私)'와 '자리(自利)'를 중첩함으로써 이기적인 성질이 극도로 강함을 강조한다.
- 타인에 대한 무관심과 손해: 자신에게 이득이 된다면 타인이 손해를 봐도 상관없다는 뉘앙스를 강하게 내포한다.
- 도덕적 결함: 단순한 성격적 결함을 넘어 사회적 협동심이나 윤리관이 결여되어 있음을 비판할 때 사용된다.
3. 사용법
「自私自利」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 인물 비판: 특정 개인의 성격이나 행동 원리를 엄격하게 비판할 때 사용한다. 직접적으로 말할 경우 다툼이 생길 수 있을 정도로 강한 표현이다.
- 예:「他这个人极其自私自利,从来不考虑别人的感受。」
(그는 지극히 자사자리한 사람이라, 다른 사람의 기분 따위는 조금도 고려하지 않는다.)
- 예:「他这个人极其自私自利,从来不考虑别人的感受。」
- 사회 현상 및 풍조 묘사: 개인의 이익만을 우선시하는 사회적 풍조나 특정 집단의 행동 양식을 비판적으로 묘사할 때 쓰인다.
- 예:「这种自私自利的行为破坏了团队的合作氛围。」
(그런 자사자리한 행동은 팀의 협력적인 분위기를 망가뜨린다.)
- 예:「这种自私自利的行为破坏了团队的合作氛围。」
추가 예문:
- 如果你总是这么自私自利,早晚会失去所有的朋友。
(네가 항상 그렇게 자사자리하게 군다면, 머지않아 모든 친구를 잃게 될 거야.) - 为了赚钱而不顾环境污染,这是一种短视且自私自利做法。
(돈을 벌기 위해 환경 오염을 개의치 않는 것은 근시안적이고 자사자리한 수법이다.) - 我们不能容忍这种自私自利、损公肥私的人担任领导职务。
(우리는 이런 자사자리하고 공적인 것을 해쳐 사익을 채우는 사람이 리더를 맡는 것을 용납할 수 없다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유교(儒教)적 가치관과의 대립: 전통적인 가치관에서는 '공(公)'에 대한 헌신을 미덕으로 여기기 때문에, '사(私)'만을 추구하는 이 성어는 매우 강한 도덕적 비난의 의미를 담고 있다.
- 반복 구조의 강조: '자~자~(自~自~)' 형식은 같은 의미의 단어를 겹쳐 의미를 강조하는 역할을 한다. '자포자기(自暴自棄)' 등과 유사한 구조이다.
- 사용상 주의: 매우 부정적인 어감을 가진 단어이므로 농담으로 사용하기에는 부적절하며, 상대를 진심으로 비난하려는 의도가 있을 때만 사용해야 한다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 损人利己 (sǔn rén lì jǐ): 손인이기: 남에게 손해를 입히면서 자신의 이익을 꾀함.link
- 唯利是图 (wéi lì shì tú): 유리시도: 오직 이익만을 추구하며 도의를 돌보지 않음.
- 一毛不拔 (yī máo bù bá): 털 하나 뽑으려 하지 않음, 즉 매우 인색함.link
- 반의 성어:
- 大公无私 (dà gōng wú sī): 대공무사: 공평무사하고 사사로운 마음이 없이 공공의 이익을 우선함.link
- 舍己为人 (shě jǐ wèi rén): 사기위인: 자신을 희생하여 남을 도움.
- 顾全大局 (gù quán dà jú): 전체적인 상황을 고려하다.link
6. 요약
**자사자리**(自私自利)는 자신의 이익만을 챙기고 타인을 배려하지 않는 태도를 강하게 비판하는 성어입니다. 한국어에서도 한자어 그대로 이해될 수 있으며, 공적인 이익보다 사적인 욕심을 앞세우는 '사리사욕(私利私欲)'과 맥락을 같이하는 부정적인 표현입니다.
