酸甜苦辣
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: suān tián kǔ là
- 日本語訳: 酸いも甘いも(噛み分ける)、人生の悲喜こもごも、辛酸や喜びなどあらゆる経験
- 成語の構成: 「酸」(酸っぱい(辛さ、悲しみ))
+ 「甜」(甘い(幸せ、喜び)) + 「苦」(苦い(苦痛、苦難)) + 「辣」(辛い(刺激、痛み)) - 意味: 直訳すると「酸味、甘味、苦味、辛味」という4つの味覚のこと。転じて、人生における幸福、苦痛、喜び、悲しみなど、あらゆる種類の経験や境遇の比喩として使われます。特に、苦労や困難を含めた「人生の味わい深さ」を回顧する際によく用いられます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「酸甜苦辣」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 人生の縮図: 単一の感情ではなく、良いことも悪いことも含めた「人生の複雑な滋味」を表現します。
- 経験の深さ: 「尝尽(味わい尽くす)」という動詞と共に使われることが多く、多くの経験を経て成熟した状態や、苦労を乗り越えてきた過程を強調します。
3. 使い方
「酸甜苦辣」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 人生の回顧: 長い人生や特定の期間を振り返り、様々な出来事があったことを総括する際に使います。
- 例:「回首这几十年的创业之路,真是尝尽了酸甜苦辣。」
(この数十年の起業の道のりを振り返ると、まさに人生の酸いも甘いも味わい尽くしたと言える。)
- 例:「回首这几十年的创业之路,真是尝尽了酸甜苦辣。」
- 感情の吐露: 言葉では言い表せないような複雑な心境や、苦労話をする際の枕詞として用います。
- 例:「听到孩子终于考上大学的消息,母亲心里五味杂陈,酸甜苦辣涌上心头。」
(子供がついに大学に合格したと聞き、母親の胸中は複雑で、これまでの苦労や喜びが一気にこみ上げてきた。)
- 例:「听到孩子终于考上大学的消息,母亲心里五味杂陈,酸甜苦辣涌上心头。」
その他の例文:
- 只有经历过生活的酸甜苦辣,人才能真正成熟。
(人生の悲喜こもごもを経験して初めて、人は真に成熟できる。) - 这本自传记录了他一生的酸甜苦辣。
(この自伝には、彼の生涯におけるあらゆる経験(喜びも悲しみも)が記録されている。) - 他在异国他乡漂泊多年,饱尝了酸甜苦辣。
(彼は異国で長年放浪し、辛酸をなめ尽くした(あらゆる苦楽を味わった)。)
4. 文化背景と注意点
- 味覚と人生: 中国文化では、味覚(五味:酸・苦・甘・辛・咸)を人生の経験や感情と結びつける伝統があります。「酸甜苦辣」はその代表的な表現で、特に「苦(苦しみ)」と「辣(辛さ=痛み)」が含まれていることから、苦労のニュアンスが強く出ることがあります。
- 順序のバリエーション: 一般的には「酸甜苦辣」の順で定着していますが、地域や文脈によっては「甜酸苦辣」と言うこともあります。しかし、成語としては「酸甜苦辣」が最も標準的です。
- 料理との関連: 文字通り料理の味付けが豊富であることを指す場合もありますが、成語として使う場合は9割以上が人生の比喩です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 反義成語:
- 一帆风顺 (yī fān fēng shùn): 船が追い風を受けて進むように、物事が順調に進むこと。苦労がないこと。link
- 平平淡淡 (píng píng dàn dàn): 平凡で淡々としていること。波風が立たない平穏な状態。
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で何の変哲もないこと。link
- 千篇一律 (qiān biàn yī lǜ): 千編一律、すべて同じであること。link
6. まとめ
「酸甜苦辣」は、人生における「酸いも甘いも」あらゆる経験を味覚に例えた成語です。単なる幸福だけでなく、苦難や辛い経験も含めた人生の豊かさや複雑さを表現する際によく使われます。「尝尽(味わい尽くす)」などの動詞と共に、人生を振り返る文脈で頻出します。
